English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok komikti

Çok komikti traduction Espagnol

881 traduction parallèle
Bu çok komikti.
Ese era muy divertido.
Geçen hafta çok komikti ama bugün, artık komik görünmüyordu.
Hoy no lo parecía.
Komik, çok komikti.
Qué gracioso. Es muy gracioso.
Okuldaki anılarını anlattı da, çok komikti.
Me contó cosas graciosas de cuando iba al colegio.
Söylediğin çok komikti.
Fue curioso lo que dijo.
- Güzel ve de çok komikti.
- Hermoso. - Aquí.
- Kakülleri çok komikti.
Es divertidísima, disculpa.
- Nasılsınız? Çok komikti. .
- Ha tenido mucha gracia.
Bembeyaz oldu. Çok komikti.
Se puso blanco, fue graciosísimo.
Taksi şoförü hakkındaki şakanız çok komikti.
Su historia del conductor de taxi fue muy graciosa.
Bu çok komikti!
¡ Es muy gracioso!
Çok komikti. Yakınını son yolculuğuna uğurlamaya geldi, kendi de yolculuğa çıktı.
Fue muy gracioso vino a darle sus últimos respetos y terminó compartiéndolos.
Anne, karnına bak, bir yukarı bir aşağı, çok komikti.
Mamá, mira qué tripa tiene. Subía y bajaba, era muy divertido.
Şerif'in bize anlattıkları çok komikti.
El modo en que nos lo contó el sheriff fue muy raro.
Pekala, çok komikti ama şimdi ciddi olacağım.
Eres muy gracioso Tommy pero estoy hablando en serio.
Bu çok komikti!
¡ Qué divertida!
Çok komikti, ayrıca doğru da.
A mí me parece gracioso.
Stanley Belt oradaydı ve çok komikti.
Stanley Belt estuvo ahí, y es de lo mejor.
Çok komikti.
Fue simplemente hilarante.
Çok komikti değil mi?
¿ No ha sido gracioso?
Çok komikti!
¡ Muy gracioso!
Çok komikti.
Era tan gracioso.
- Çok komikti, kesinlikle!
- ¡ Totalmente divertido!
Çok komikti.
Eso fue divertido.
Arkadaşlarının yüzleri çok komikti.
La caras de sus amigos eran graciosas.
Son 20 senedir her şey çok komikti.
Sí, hace unos 20 años que es graciosísimo.
Çok komikti!
¡ Lo pasamos en grande!
Gerçekten çok komikti.
Fué muy cómico
Çok komikti, değil mi?
Ha sido divertido, Verdad?
Babam gerçekten çok komikti.
Mi padre les hacía morir de risa.
O ne çok komikti ne zekiydi ne de nazikti.
No era, uh... sobre todo divertido o inteligente o especial o...
Çok komikti.
Eso ha tenido gracia.
Çok komikti herhalde.
Debió haber sido muy gracioso.
... herkes şok oldu. Aslında çok komikti, öyle değil mi?
Todos ellos dicen que nuestro Maestro es un héroe... y se mantiene grande entre los hombres
O adam çok komikti.
Ese tipo me hace mucha gracia.
Bence çok komikti.
A mí me pareció divertido.
Bu çok komikti.
¡ Muy gracioso!
Çok komikti ama çok içerdi.
Era muy divertido, pero bebía demasiado.
Üstuzayı görmek hoşuma gitti, ve şakan da gerçekten çok komikti.
He disfrutado viendo el hiperespacio y la broma fue muy divertido.
Annem de çok komikti, gelişmiş bir espri anlayışı vardı.
Mi madre era muy divertida, tenía un gran sentido del humor.
Bu çok komikti.
Ha sido muy gracioso.
Yaptığım çok komikti amababam beni her zaman savundu.
No le hacía mucha gracia que mi padre me defendiera siempre.
Çok komikti.
¡ Muy gracioso!
Çok komikti, değil mi?
- El bueno de Hives. ¿ No fue gracioso?
Herşeye rağmen çok komikti.
A veces nos pega, pero también es gracioso.
Çok komikti.
Fue muy curioso.
Sadece sansasyonel değil, çok da komikti.
No sólo son sensacionalistas, sino que son muy divertidos.
Komikti değil mi? Erkekler arasında bu şakayı çok yaparız.
Es gracioso los trucos que pueden jugarle a uno la memoria.
Çok komikti.
Muy gracioso.
Öyleyse, lütfen bir uzun don. Çok komikti, değil mi? Hepinize çok özel iyi akşamlar.
Esta escuela se enorgullece por su gran historial... de éxitos escolares y deportivos...
Çok komikti!
Muy gracioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]