English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok kötü kokuyor

Çok kötü kokuyor traduction Espagnol

196 traduction parallèle
Çok kötü kokuyor!
Apesta.
Nefesin çok kötü kokuyor.
Tienes mal aliento...
Zaten buranın havası çok kötü kokuyor, tıpkı yemekleri gibi.
Aquí el aire apesta, igual que la comida.
Çok kötü kokuyor?
¡ Qué mal huele!
Babam çok kötü kokuyor!
¡ Papá apesta!
Eğer öyleyse, çok kötü kokuyor.
¿ Es una inocentada? ¡ Miedo me da!
Bu çok kötü kokuyor. Bunu yememi mi bekliyorsun?
Ah Oh wheeoo, eso, eso apesta Esperas que comer esto?
Tanrım, çok kötü kokuyor.
¡ Dios mío, como huele!
Çok kötü kokuyor, tabii ki ölü.
Esta rígido, por supuesto que está muerto.
Çok kötü kokuyor...
Pero huele tan mal...
Çok kötü kokuyor!
Aagh, maldición, apesta!
Burası çok kötü kokuyor. Nefes bile alamıyorum!
Huele tan mal aquí que apenas se puede respirar!
Ceset çok kötü kokuyor.
El cadaver apesta
Hindileri dışarı çıkarın ve tarlayı çapalayın. Çok kötü kokuyor.
Soltarás lo pavos y rascarás los "aseladeros", si no no hay quien aguante ese olor.
Nefesin çok kötü kokuyor.
Te huele mal el aliento.
Çok kötü kokuyor
Es terrible.
- Nefesi çok kötü kokuyor!
- ¡ Tiene un aliento fatal!
- Çok kötü kokuyor. - Hareketli mi?
- Dios, apesta - ¿ Se está moviendo?
Çok kötü kokuyor burası.
¡ Aquí apesta!
- Çok kötü kokuyor. Ne yapıyorsun?
- Apesta. ¿ Qué haces?
Bu bira çok kötü kokuyor. Başka bir tane alabilir miyim, lütfen?
Esta cerveza tiene una olor desagradable, puedo conseguir uno nuevo?
Burası çok kötü kokuyor.
Esta cloaca apesta.
Çok kötü kokuyor!
El olor es insoportable!
Buraya gel. Ve polis çağır. Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
Trae tu culo aquí arriba y llama a la policía porque hay un cadáver en mi cama, huele a mierda y aún se ve peor.
Çok kötü kokuyor.
Huele muy mal y lastima mis ojos.
Lanet olsun, fare çok kötü kokuyor!
¡ Maldita sea, cómo apesta ese ratón!
Çok kötü kokuyor.
" Cera sorpresa.
- Çok kötü kokuyor.
- Huelle realmente feo.
Bu kalem gerçekten çok kötü kokuyor.
Este bolígrafo huele muy mal.
Çok kötü kokuyor.
Huele fatal.
Cidden. Burası çok kötü kokuyor.
Mamá, en serio, huele muy mal aquí.
Burası çok kötü ve çok kötü kokuyor.
Su tan malo y lo que un olor malo está viniendo aquí.
- Hayır. Çok kötü kokuyor.
- Es asqueroso.
Bu şey çok kötü kokuyor, dostum.
¡ Esa mierda arde!
Çok kötü kokuyor.
Dios, esto huele horrible.
Ah, bu balık çok kötü kokuyor.
¡ Ah, este pez es tan apestoso.
Ayakkabılarla yaşayan yaşlı kadın için üzüldüğünü söylüyor çünkü çok kötü kokuyor olmalılarmış.
Dice : "Me da lástima la viejita que vivía en el zapato, porque habrá apestado ahí adentro".
Daha fazla sıkma, çok kötü kokuyor!
¡ Que no me eches más, huele muy mal!
Çok kötü kokuyor.
Huele muy mal.
Evet... Çok kötü kokuyor!
Si... apesta a cebolla!
Bu nedir? Çok kötü kokuyor.
Eso mancha, ¿ qué es?
Çok da kötü kokuyor.
Hay un olor horrible.
Çok kötü kokuyor. Umutsuzluğa kapılma!
Huele demasiado mal.
Çok da kötü kokuyor.
Además huele mal.
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
- Huele como una tienda de fotografía. - ¡ Dejen eso! El Abuelo huele como un hombre viejo, y eso es como pasillo de hospital.
Çok acı ve kötü kokuyor.
- Es amargo y hediondo.
- Burada çok kötü bir şey kokuyor.
- Aquí dentro huele a alcantarilla.
Burası çok kalabalık, fakir ve kötü kokuyor!
Este lugar es oloros, y pobre!
Kötü kokuyor ve yemekler de çok az.
Huele feo y la comida es poca.
Büyükannem tanıdığım en garip en sıkıcı ve en kötü insandır. Ayrıca çok garip kokuyor.
Mi abuela es la persona más ridícula, es aburrida, es odiosa, es una payasa, además huele regarcho.
- Çok kötü kokuyor.
Mmm, esta pegado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]