English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bana ne yapacağımı söyleme

Bana ne yapacağımı söyleme traduction Français

283 traduction parallèle
Lütfen Frieda, bana ne yapacağımı söyleme.
Ne me dis pas ce que j'ai à faire!
Bana ne yapacağımı söyleme.
Me dites pas ce que je dois faire.
Bana ne yapacağımı söyleme. Ama yapacağım bir şey var - Onu evlatlıktan reddedeceğim.
Pour le moins, je vais la déshériter!
Çekil yolumdan! Bana ne yapacağımı söyleme!
Ne me dit pas ce que je dois faire!
Bana ne yapacağımı söyleme.
Pas de ça avec moi.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Ne me donnez pas d'ordre.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Ne me dis pas ce que j'ai à faire.
Bana ne yapacağımı söyleme, tamam mı?
Je fais ce qu'il me plaît.
Bana ne yapacağımı söyleme. Kahretsin Alice, bana ne yapacağımı söyleme!
Alice, ne me dis pas ce que je dois faire!
Bana ne yapacağımı söyleme Alice. Kahretsin, sakın bunu bir daha yapma.
Ne me dis jamais ce que je dois faire!
Bana ne yapacağımı söyleme şerefsiz herif!
Ne me donne pas d'ordre, salaud!
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- Ne me dites pas comment commander.
Bana ne yapacağımı söyleme!
Ne me donnez pas d'ordres!
Bana ne yapacağımı söyleme.
- J'aime pas qu'on me donne des ordres.
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- Ne me dis pas ce que je dois faire.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Tu n'as aucun droit sur moi.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Mais... Docteur Bloch, la politique de cet hôpital...
Bana ne yapacağımı söyleme.
Ne me dis pas ce que je dois faire.
Bana ne yapacağımı söyleme, yoksa seni öldürürüm.
Ne me dis pas quoi faire ou je te tuerai.
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- Je sais ce que j'ai à faire.
Bana ne yapacağımı söyleme!
Ne me dis pas où je devrais être!
Bana ne yapacağımı söyleme!
- Me donne pas d'ordres.
Roy, bana ne yapacağımı söyleme.
Ne me dis pas quoi faire.
Bir dana bana ne yapacağımı söyleme!
- Ne me dis pas ce que je dois faire!
Bir daha bana ne yapacağımı söyleme.
Me dis jamais ce que je dois faire.
Bana ne yapacağımı söyleme!
Je sais ce que j'ai à faire.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Papa, laisse. Pas de "Papa" qui tienne.
Walt, bana ne yapacağımı söyleme.
- Ne me dis pas ce que je dois faire.
Violet, bana ne yapacağımı söyleme.
Me dis pas quoi faire!
Donnie, bana ne yapacağımı söyleme, Donnie.
Donnie, ne me dis pas quoi faire.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Me dites pas quoi faire.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Cessez de me donner des ordres.
Bana ne yapacağımı söyleme.
- Tu vas pas me dire quoi faire!
Bana ne yapacağımı söyleme!
Ramène ton bras! Tu dévies!
- Bana ne yapacağımı söyleme!
- Ne me dis pas quoi faire!
- Bana ne yapacağımı söyleme!
- Debout et tournez-vous.
Bana neyi yapacağımı neyi yapamayacağımı bir daha sakın söyleme.
Ne me dis plus jamais quoi faire.
- Sen de ne yapacağımı söyleme bana.
Et ne me dis pas quoi faire!
Hey, bana neyin resmini nasıl yapacağımı söyleme.
Ne me dites pas ce que je dois peindre.
Bana ne yapacağımı söyleme, Lina.
Ne me dictez pas ma conduite!
Hooker, diğer herkese söyledin ama bana söylemedin. Ne yapacağımı söyleme bana.
Tu n'as pas d'ordres à me donner.
Bana ne yapacağımı söyleme.
Qui commande?
- Bana ne yapacağımı söyleme.
Ça nous avance à quoi?
- Tutuklayın! - Ne yapacağımı bana söyleme.
Sur un autre ton, monsieur.
- Bana ne yapacağımı söyleme.
- Chut!
Aynı zamanda en yakın arkadaşlarımdan biri. Bana ne yapacağımı söyleme.
Je ne le renverrai pas.
Bana ne yapacağımı söyleme Kaffir.
Ne me dis pas ce que je dois faire, négro.
- Bana ne yapacağımı söyleme!
Ne me dis pas ce que je dois faire.
Kendi evimde ne yapacağımı bana söyleme.
Ne me donne pas d'ordres chez moi.
Ne yapacağımı söyleme bana.
Ne me dites pas ce que j'ai à faire.
- Bana ne sik yapacağımı söyleme!
- Ne me dis pas quoi faire, hostie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]