English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bana ne yapacaksın

Bana ne yapacaksın traduction Français

327 traduction parallèle
- Çık dışarı. - Bana ne yapacaksın?
Sors de là!
- Bana ne yapacaksın?
- que vais-tu faire avec moi?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de moi?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'est-ce que tu me fais?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire de moi?
- Bana ne yapacaksın?
- Qu'allez-vous me faire?
Bay Koukol, bana ne yapacaksınız? Lütfen.
M. Koukol, que me faites-vous?
Bana ne yapacaksın?
Que veux-tu?
Bana ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous allez me faire?
- Bana ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous allez me faire?
Bana ne yapacaksın?
Que vas-tu me faire?
- Bana ne yapacaksınız?
Que me ferez-vous?
Çocuklarıma ve bana ne yapacaksınız?
Que deviendrons-nous, moi et mes enfants?
Bana ne yapacaksın, Burgade?
Tu vas faire quoi de moi Burgade?
Bana ne yapacaksın?
Qu'allez-vous me faire?
- Bana ne yapacaksın?
- Ou'allez-vous faire de moi?
Bana ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous racontez?
Haydi. Bana ne yapacaksın Valiant?
- Qu'allez-vous me faire, Valiant?
Tanrım, peki bana ne yapacaksın? Kırbaç mı?
Seigneur, qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksın baba?
Qu'est-ce que tu vas me faire, Papa?
Onunla bana ne yapacaksın?
Qu'allez-vous me faire avec ça?
Kaşık pozisyonunda bana ne yapacaksın?
Tu me feras quoi dans la position en cuillère?
Bana ne yapacaksın?
Que vas-tu faire de moi?
Şimdi bana ne yapacaksın?
Et maintenant... qu'est-ce que tu allais me faire?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me...
Şimdi bana ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu me fais, là? Qu'est-ce que tu me fais faire?
Bu saatte orada ne yapacaksın söyler misin bana?
Que fais-tu dehors à cette heure-ci?
Sandra, ne yapacaksın bana?
Sandra, que vas-tu faire?
Ne yapacaksın, zorla bana mantık mı aşılayacaksın?
Que vas-tu faire? Me brutaliser?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapacaksın babacığım? Değnek mi atacaksın bana?
Comment croyez-vous me faire parler?
- Ne yapacaksınız bana.? -
Pour qui vous me prenez?
Bana yemek de verdiniz. Benimle ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de moi, maintenant que vous m'avez délivré?
Bana... ne yapacaksın?
Que voulez-vous? Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksın?
Je vais vous embrasser.
Ne yapacaksın, bana yumrukmu atacaksın?
Qu'est-ce que tu vas me faire, me tabasser?
Ne yapacaksın, bana iki tane daha karı, üç tane daha çocuk mu vereceksin?
Me donner d'autres femmes et enfants?
Bu sigarayı bitirene kadar bana istediğim ödemeyi yapacaksın.
Tu nous règleras la somme due avant que je ne termine ce cigare.
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Qu'allez-vous faire? Me faire payer cinq cents? "
Şimdi bana 30.000 borcun var. Ne yapacaksın?
Maintenant tu me dois 30 000 dollars.
Uyuya kalma, sonra sen bana masaj yapacaksın
- Ne t'endors pas, tu prends la suite.
"Ne yapacaksın?" dedi bana. Ben de "Bazı şeyler yapacağım" dedim.
Lui : "Tu réagis?" Moi : "Peut-être."
Sen ne yapacaksın? - Ne olmuş bana?
- Et vous, dans tout ça?
Birkaç yıl sonra gitmiş olacak, ve bizi aramayacak bile... ve onunla hiç zaman geçirmediğim hakkında bana psikolojik açıklamalar yapacaksın.
Dans quelques années, elle sera partie, n'appellera jamais... racontera à son psy que je ne passais pas assez de temps avec elle.
Seni yaşlı şey, bana ne iyilik yapacaksın acaba?
Tu m'aides, mon vieux?
Şimdi bana bunu mu yapacaksınız?
- Ne me faites pas ça!
Söyle bana küçük kardeşini bulduktan sonra ne yapacaksın?
Dis, One... une fois que tu l'auras retrouvé ton petit frère, qu'est-ce que tu feras?
Bana sahip olmak varken onu ne yapacaksın Mitch?
T'as pas besoin d'elle, Mitch, tu peux m'avoir moi.
Pekala, bana ne yapacaksın kahraman?
Que comptes-tu faire, héros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]