English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Orada ne işin var

Orada ne işin var traduction Français

128 traduction parallèle
- Orada ne işin var?
Que fais-tu là-bas?
- Geçen Perşembe'den beri nerelerdeydin? - Kasabada. Orada ne işin var senin?
On n'offre pas une grosse récompense a posteriori.
Vendi, Tanrı aşkına orada ne işin var?
Wendy, mais que diable fais-tu là?
- Orada ne işin var?
Que faites vous là haut?
Orada ne işin var?
Mais qu'est-ce que tu fiches?
Orada ne işin var?
Que fais-tu là-bas?
Hem orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
Orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fous là?
Orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fabriques?
- Orada ne işin var?
Que fais-tu là?
- Şef, orada ne işin var? - Komutan?
Que faites-vous là?
Orada ne işin var?
Que fais-tu là?
- Senin orada ne işin var?
- "Qu'est" - "ce que tu fais là?"
"Orada ne işin var?" diye sordum.
J'ai dit : "Mais qu'est-ce que tu fous là-bas?"
Orada ne işin var? - Dün gece burada kaldım.
J'ai couché chez lui.
- Orada ne işin var?
- Tu n'as rien à faire là!
Orada ne işin var senin?
Que fais-tu là?
- Orada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu vas foutre là-bas?
Orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Her neyse orada ne işin var? - Benim mi?
Qu'est-ce que tu fous là-bas?
Orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là? Allons-y.
Langly, orada ne işin var seni salak?
Qu'est-ce que tu fous, imbécile?
Orada ne işin var senin?
- Encore? Que fais-tu là-bas?
Buraya gel. Orada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais en bas?
- Orada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu fous là-haut?
- Orada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu fais là-haut?
Ne işin var orada? Yoksa Thor'la aranızda tatsız bir şey mi geçti?
Qu'est-ce qui t'a pris d'aller là?
Ne işin var senin orada?
Qu'est-ce que vous faites là?
Ne işin var orada?
Pourquoi?
Ne işin var orada!
Mais qu'est-ce que tu fous?
- Ne işin var orada?
- Que faites-vous là-bas?
- Ne işin var orada?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- Orada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Ne işin var orada?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Orada ne işin var?
Non, mais... Musique rock. Pssst! Qu'est-ce que tu fais là?
- Ne işin var orada canım?
- Qu'est-ce que je ferais là-bas?
- Ne işin var orada?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Orada ne bok işin var senin?
Par tous les diables, qu'est-ce que tu fais en haut?
- Orada ne işin var?
Je suis à L.A.
Palu, ne işin var orada yukarıda?
Coupez! BaIIu! que vas tu faire?
Ne işin var orada?
- Que faisais-tu là-dedans?
Orada ne işin var?
Pourquoi ils t'emmènent?
Ethan. Orada ne isin var?
Ethan, qu'est-ce que tu fais là-haut?
Orada ne işin var?
Que fais-tu, là-derrière?
- Ne işin var senin orada?
- Qu'est-ce que... Qu'est-ce que tu fabriques?
Ama orada, yani dünyada ne işin var?
Qu'est-ce tu fous sur la Terre, bon sang!
O zaman ne işin var orada?
Alors pourquoi aller dans ce trou perdu?
- Akşam okulu mu? Ne işin var orada?
Quel cours du soir?
- Ne işin var orada?
Qu'est-ce que vous faites là?
- Ne işin var orada?
- Mais qu'est-ce que vous faites là?
Ne işin var orada?
Pourquoi es-tu allé là-bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]