English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bir içkiye ne dersin

Bir içkiye ne dersin traduction Portugais

153 traduction parallèle
- Bir içkiye ne dersin?
- Que tal uma bebida?
Uzun tren yolculuğundan sonra bir içkiye ne dersin?
Que tal uma bebida depois dessa longa viagem de comboio?
Yatmadan önce bir içkiye ne dersin?
Que tal uma bebida antes de se ir deitar?
Ucuz bir içkiye ne dersin?
O convido para um drink.
Bir içkiye ne dersin?
Que tal uma bebida?
Tanıştığımıza göre bir içkiye ne dersin?
E que tal bebermos uma bebida os dois, agora que somos íntimos?
- Bir içkiye ne dersin?
- Uma bebida?
Seni canlandıracak bir içkiye ne dersin?
- Que tal uma bebida para reanimar? É uma boa ideia.
- Bir içkiye ne dersin?
- Vamos tomar um copo?
Bir içkiye ne dersin?
Quer uma bebida?
Bir içkiye ne dersin? Pekâlâ.
Vai uma pinga?
Hey, Reva, ufak bir içkiye ne dersin?
- Hei, Reveja, que tal uma bebida?
Bir içkiye ne dersin?
Aceita uma bebida?
Benimle bir içkiye ne dersin?
Acompanha-me num trago?
Bir içkiye ne dersin?
Quer um gole?
Bir içkiye ne dersin?
Por que não tomasó um drinque?
- Bir içkiye ne dersin?
- Que tal uma bebida? - Gostava.
- Bir içkiye ne dersin, kızıl derili?
- Bebemos um copo, indiazinha?
Evde bir içkiye ne dersin?
Vai um gole por conta da casa?
- Viv, eve gitmeden önce bir içkiye ne dersin?
Quer ir tomar um copo comigo?
Bak, madem geliyorsun Colony'de bir içkiye ne dersin?
Se vens até cá, porque näo bebemos um copo no Colony?
- Bir içkiye ne dersin sivil?
- Que tal uma bebida, civil?
Gitmeden bir içkiye ne dersin?
Vai um copo, antes de ires?
Hazır laf açılmışken, küçük bir içkiye ne dersin?
A propósito, que tal um copo?
- Bir içkiye ne dersin?
Que tal uma bebida?
- Yemek öncesi bir içkiye ne dersin?
- Vai uma bebida antes do jantar?
- Bir içkiye ne dersin?
E se lhe convidar para uma bebida? Perfeito.
Bir içkiye ne dersin?
Queres um copo?
Küçük bir içkiye ne dersin?
Bem, que tal tomarmos um gole?
Güzel, soğuk bir içkiye ne dersin pis haşere?
Querem uma bebida fresca, seus vermes?
Beth, bir içkiye ne dersin?
Beth... - Que tal uma bebida?
Sert bir içkiye ne dersin?
"Quer uma dose de rum?"
Bir içkiye ne dersin?
Posso oferecer-lhe uma bebida?
Bir içkiye ne dersin, Dante?
- Uma taça, Dante?
Bir içkiye ne dersin?
- Bem. - Que tal uma bebida?
- Bir içkiye ne dersin?
- Que tal uma bebida? Dez.
Bir içkiye ne dersin?
Apetece-te uma bebida?
Bernie, bir içkiye ne dersin?
- Bernie. Que tal uma bebida?
Bir içkiye ne dersin doktor?
Que tal uma bebida, Doc?
- Bir içkiye ne dersin?
- Que tal um último copo?
- Bir içkiye ne dersin?
- Que tal uma bebida? - Não, estou bem.
Bir içkiye ne dersin?
E que tal um copo?
- Bir içkiye daha ne dersin?
- Que tal outra bebida?
Bir içkiye ne dersin?
Que tal um cocktail?
Leslie, bir kahve ya da içkiye ne dersin?
Isto são assuntos de homens. Leslie, que tal um café ou uma bebida?
- Şimdi bir içkiye ne dersin?
- E o gole?
- Bizim için bir iki içkiye ne dersin?
- E nós não bebemos? - Claro.
Ofisimde bir iki kadeh içkiye ne dersin?
Que tal um copo no escritório?
Bir içkiye daha ne dersin?
E que tal outra bebida?
Bir içkiye ne dersin, Hoax?
Que tal um drinque, Hoax?
Bir içkiye ne dersin K. M?
Assim, GG.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]