English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bunu nasıl anladın

Bunu nasıl anladın traduction Portugais

123 traduction parallèle
Bunu nasıl anladın?
Que queres dizer?
Bunu nasıl anladın? Hezaren :
Estava na biblioteca de média.
Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes?
Pekiyi, bunu nasıl anladın?
Como é que sabe isso?
- Bunu nasıl anladın?
- Como é que sabia?
Bunu nasıl anladın?
Como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
Como você sabe?
- Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes?
Bunu nasıl anladın?
Como sabe isso?
- Bunu nasıl anladın?
Como descobriste?
- Bunu nasıl anladın?
Eu estava lá!
Bunu nasıl anladın?
- Como? Como soubeste isso?
Bunu nasıl anladın?
Como é que sabes o que isso é?
Bunu nasıl anladın?
Bem, como sabes isso?
Ve siz, bunu nasıl anladınız?
- E você... descobriu isso?
- Bunu nasıl anladınız?
Como é que determinou isso?
Üzgünüm ama bunu nasıl anladın?
Desculpa. Como é que sabes?
- Bunu nasıl anladın?
Espere. Como você viu isso?
Ama sen bunu nasıl anladın?
Mas como você sabia disso?
Sen bunu nasıl anladın?
Como concluíste isso?
Bunu nasıl anladın?
- Porque é que pensa isso? Não.
Bunu nasıl anladın?
Como sabes?
Bunu nasıl anladın?
E tu sabes isso como?
- Bunu nasıl anladın?
- Como sabemos?
- Bunu nasıl anladın?
Como sabe disso?
- O zaman bunu nasıl anladın?
- Então como diabo sabes isso?
- Bunu nasıl anladın ki?
- Como sabes isso?
Bunu nasıl anladınız?
Mas como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
- Sim. E como descobriu isso?
Bunu nasıl anladın?
Como consegues distinguir?
Bunu nasıl anladın?
E porque é que ela não teria deixado isso aí mesmo?
Bunu nasıl anladın...
Como descobriste?
Bunu nasıl anladın?
Como podes dizer isso?
Bunu nasıl anladın?
Como é que concluíste isso?
Bunu nasıl anladın?
Como descobriste?
Cenin üzerinde DNA testi yapmadan bunu nasıl anladın?
Nem é o pai do seu bebé. Como podes saber disso sem fazeres um teste de DNA no feto?
Bunu nasıl anladın?
Como é que assumes isso?
Bunu da hemen nasıl anladın?
Como raios sabias o que queria dizer?
- Bunu nasıl anladın?
- Como sabes?
- İyi de nasıl anladın bunu?
- Mas como podia saber?
Nasıl anladın bunu? Bunca yıl seni sevdiğimi, saydığımı nasıl anladın?
Como podíeis ter sabido que vos amei e respeitei estes anos todos, mais do que todas as outras?
Bunu nasıl yaptıklarını anladım.
Eu vi como eles o fazem.
- Evet ama nasıl anladın bunu.
- Como é que sabe?
Bunu nasıl başardığını anladım şimdi.
Começo a perceber que ela comparou as nossas alturas!
Bunu nasıl anladın?
Como é isso?
Kapının önünde geçirdiği iki saniyenin içinde bunu nasıl anladı?
Como ele poderia saber disso se está do outro lado da porta?
Bunu düşündüğümü nasıl anladın?
Como é que sabia o que eu estava a pensar?
Peki bunu nasıl anladın?
Como sabia?
- Nasıl anladın bunu?
- Como é que sabes?
Bunu nasıl yaptığını anladım.
Eu descobri como é que ela está a fazê-lo.
Sanırım bunu Wagner'ın nasıl yaptığını anladım.Tamam, bu bir gemi
Acho que sei como é que o Wagner matou. Ok, isto é a nave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]