English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bunu nasıl becerdin

Bunu nasıl becerdin traduction Portugais

111 traduction parallèle
Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiu? - Consegui o que?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiu?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como é que fizeste isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que a arranjaste?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como é que fez isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que fez isso?
- Bunu nasıl becerdin sen, ha?
- Como lhes vendeste essa?
Bunu nasıl becerdin?
Como conseguiste isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como fez isto?
- Hazırlanmaya çalışıyordum. - Bunu nasıl becerdin?
- Como diabo fizeste tu isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que aconteceu?
- Bunu nasıl becerdin?
Como entraste aqui?
- Bunu nasıl becerdin?
O que fizeste?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que conseguiu isto?
Bunu nasıl becerdin bilmiyorum ama... Fisher'ın işine yarayabileceğini düşündüm ama şimdiye kadar küçük sırrını açığa çıkaracağına bahse girebilirdim.
Não sei como o fez, mas... achei que seria útil ao Fisher, mas apostava que agora já tivesse descoberto... o pequeno segredo dele.
Bunu nasıl becerdin.
Como fazes isso?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiste para de falar contigo?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que fizeste isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como conseguiu isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que conseguiste?
- Bunu nasıl becerdin?
Como raio fizeste isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como desencantaste essa?
Bunu nasıl becerdin?
Como raios conseguiste isso?
Bunu nasıl becerdin?
O que é que se tem passado aí?
Bunu nasıl becerdin lan?
Foda-se como é que conseguiste fazer isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que você está tão bem?
- Bunu nasıl becerdin?
Como é que fazes isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como conseguiu?
Bunu nasıl becerdin adamım?
Como você conseguiu isso, rapaz?
Bunu nasıl becerdin?
Como conseguiste isto?
Bunu nasıl becerdin?
Como?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiste esta proeza?
Nasıl becerdin bunu?
Não comemos desde esta manhã.
Almışsın gibi görünüyorsun. Nasıl becerdin bunu?
- Pelo jeito, você tá cheio.
Tanrıya sormak istiyorum'Nasıl becerdin bunu? '
Dirijo-me a Deus e pergunto "Como é que conseguiste aquilo?"
Nasıl becerdin bunu.
Não pensei que ela fosse capaz.
Nasıl becerdin bunu?
Como fizeste isso?
Nasıl becerdin bunu?
Como é que isso aconteceu?
O daha onikisindeydi, bunu yapmayı nasıl becerdin? Tamam, kimim ben?
A chavala tem 12 anos e tu furaste-a?
Nasıl becerdin ki bunu?
Como é que isso é possível?
Nasıl becerdin bunu?
Como é que consegue?
Adamım benim! Nasıl becerdin bunu? - Neyi?
Amigo, como conseguiste?
- Nasıl becerdin bunu?
- Como é que aconteceu isso?
Tanrım, nasıl becerdin bunu?
- Como é que tu arranjaste isto?
Nasıl becerdin bunu?
- Como o conseguiste?
- Bunu nasıl becerdin?
Como é que isso aconteceu?
Bunu nasıl becerdin?
Eu fiz com que a porra do teu avião caísse!
Bunu nasıl becerdin?
- Como fizeste aquilo?
Nasıl becerdin bunu?
Raios, como é que fez isso?
Nasıl becerdin bunu?
Como raio fizeste isto?
Dur bir dakika, nasıl becerdin bunu?
Espera, espera, como é que fizeste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]