Yanlış bir şey yapmadım traduction Russe
392 traduction parallèle
Yerlerin göklerin efendileri ben yanlış bir şey yapmadım.
Боги неба и земли... прошу.
Yanlış bir şey yapmadım!
Я ничего не сделал!
Ben yanlış bir şey yapmadım!
Я не совершила ничего предосудительного.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Чего ты злишься?
Yanlış bir şey yapmadım.
Ничего плохого я не сделал.
Ben yanlış bir şey yapmadım...
Я ничего не сделал.
Yanlış bir şey yapmadım.
Я ничего плохого не делал.
- Yanlış bir şey yapmadım.
- Я не сделала ничего плохого.
Ne olursa olsun, odanızı kullanmak dışında yanlış bir şey yapmadım.
И еще... Я не нарушаю правил, кроме того, что был в вашей комнате.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Так нечестно!
Hayatımda yanlış bir şey yapmadım.
Я в жизни не сделал ничего плохого.
Ama yanlış bir şey yapmadım ki.
Но я не сделал ничего плохого.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Карточку. Я ничего плохого не сделала.
Ben yanlış bir şey yapmadım!
Я ничего не сделал не так!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я ничего плохого не делал.
Ben hayatım boyunca hiç yanlış bir şey yapmadım.
Я в жизни не ввязывался в неприятности.
Yanlış bir şey yapmadım.
Я ничего такого не сделала.
Yanlış bir şey yapmadım!
Я не сделал ничего плохого!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделал ничего дурного.
Yanlış bir şey yapmadım!
Я ничего плохого не сделал!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я ничего такого не сделал.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделала ничего плохого.
Size söylüyorum bakın, ben yanlış bir şey yapmadım.
Отстаньте от меня. Говорю вам, я не делал ничего плохого.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Отцепитесь, я ничего не сделала!
- Ben yanlış bir şey yapmadım! - Biliyorum.
- Я не сделал ничего плохого.
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
- Я ничего плохого не сделал.
Söylemeyerek yanlış bir şey yapmadım.
Не было плохого в том, что я ничего не рассказывал.
Ama anne ben yanlış bir şey yapmadım.
Но мам, я ничего не сделала.
Ben yanlış bir şey yapmadım ki.
Я не сделал ничего плохого.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
- Я не сделал ничего плохого.
Yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделал ничего плохого.
Ben yanlış bir şey yapmadım, siz de bunu biliyorsunuz!
Я не нарушал никаких законов, и вы знаете это!
- Yanlış bir şey yapmadım.
Ты ведь не сделал ничего дурного.
- Yanlış bir şey yapmadım.
- Я ничего не сделал.
- Daphne, ben yanlış bir şey yapmadım.
- Дафни, я не делал ничего плохого!
Ama ben asla yanlış bir şey yapmadım.
Но я не сделала ничего плохого.
Tüm notları A olan bir öğrenciyim. Hiç yanlış bir şey yapmadım.
Я всегда была отличницей, и не делала ничего плохого.
Yanlış bir şey yapmadım, bu konuda konuşmamamız gerek.
Не делал я этого. "Не можем углубляться".
Yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделала ничего плохого.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделал ничего плохого.
Yanlış bir şey yapmadım ki.
Чего ему надо? Я ничего не нарушил.
Bunlardan sıkıldım. Ben yanlış bir şey yapmadım.
Я ничего плохого не сделал.
- Yanlış bir şey yapmadım, madam.
- Не надо упрекать меня, мадам!
Ben aslında yanlış bir şey yapmadım.
Я не сделала ничего плохого.
Peki siz yanlış bir şey yaptınız mı, Vekil Kang? Kimse hata yapmadıysa bile bir şeyler ters gittiğinde, birinin suçu üstlenmesi gerekir.
командир Кан? кто-то должен нести ответственность.
Ben yanlış bir şey yapmadım. Farklıysam, suç benim mi?
Я же не делаю ничего плохого!
- Yanlış bir şey yapmadım ki.
Но почему?
Tanıştığımızdan beri yanlış bir şey yapmadı!
"Сколько я его знаю - он никогда ничего плохого не делал!"
Dışardaki insanlara yanlış bir şey yapmadığımızı, suçlu olmadığımızı ve böyle yaşamayı hakketmediğimizi hatırlatmak istiyorum.
Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения.
Ne? Yanlış bir şey yapmadınız mı?
Как это не сделали ничего плохого?
Ben yanlış bir şey yapmadım.
- Я не сделала ничего плохого.
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yapmadım 49
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yapmadım 49
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69