Yanlış yapıyorsun traduction Russe
197 traduction parallèle
- Yanlış yapıyorsun.
- Говорю тебе, ты совершаешь ошибку.
Yanlış yapıyorsun, oğlum.
Ты совершаешь ошибку, сынок.
Olmadı, bak, sen büyük bir yanlış yapıyorsun.
Слушайте, вы делаете большую ошибку.
Her neyse, bana göre sen yanlış yapıyorsun.
И все равно, по-моему, вы совсем не правы.
Her zaman yanlış yapıyorsun.
- Ай, больно же! - Ты все время сбиваешься!
Yanlış yapıyorsun.
Ты ошибаешься.
Yanlış yapıyorsun.
Хэмильтон, ты все делаешь неверно.
Onunla alay ederek yanlış yapıyorsun. - İzninle.
Несправедливо высмеивать его.
- Hayır, yanlış yapıyorsun!
Нет, ты не... Вот сюда!
Tamamen yanlış yapıyorsun.
Ты всё делаешь не так.
Yanlış yapıyorsun!
Ты делаешь не так!
Girdin ama, herşeyi yanlış yapıyorsun!
Эй, вы сзади, вы всё делаете не так!
Oğlum... Yanlış yapıyorsun.
Мой друг, зря ты так решил.
Yanlış yapıyorsun. Çok sert çekiyorsun.
Фрэнки, ты не так делаешь, ты должен тянуть ее вниз.
Yanlış yapıyorsun.
Невозможно.
Tamamen yanlış yapıyorsun, Torkild.
Ты, кажется, не туда дуешь!
Torkild, tamamen yanlış yapıyorsun.
Торкильд, что-то с тобой не так!
Konuşa bilir miyiz? - Herşeyi yanlış yapıyorsun.
Отойдём, отойдём на секунду, можно с тобой поговорить?
Bir yerlerde yanlış yapıyorsun. Bana bir bakın. Uzun zamandır kimseyle çıkmıyorum ama sorun değil.
Тебе просто нужен Инь для твоего Янь.
Eğer öyleyse, yanlış yapıyorsun.
Так ничего не получится.
Bilirsin ama muhtemelen yanlış yapıyorsun.
Да, ты знаешь, но ты это делаешь, конечно же, неправильно
Hayır, yanlış yapıyorsun.
Нет, это херня какая-то.
Yanlış yapıyorsun!
Боже мой, Караши!
Yanlış yapıyorsun, tıpkı yaşlı adamın gibi.
Такой же говнюк, как твой папаша.
Buraya adımını attığından beri yanlış yapıyorsun.
Не важно ты всё это время передо мной выглядел.
Hayır, yanlış yapıyorsun. Geçen defa böyle yapmıştım.
Я точно так же делал с другой стороны!
Yanlış yapıyorsun.
Ты идешь по ложному следу.
Tamamen yanlış yapıyorsun!
Ты всё делаешь неправильно!
Yanlış yapıyorsun
Но я знал, как воспользоваться ситуацией.
Yanlış yapıyorsun, anlarsın.
Это будет ошибкой с твоей стороны, ты убедишься.
Hep ben sana yanılıyorsun, yanlış yapıyorsun karantina kalacak mı dedim?
Либо мне придется заявить, что вы ошиблись и оставить карантин... Я не ошиблась.
Her şeyi yanlış yapıyorsun.
Все это как-то неправильно.
Robin, yanlış yapıyorsun.
Робин, это - ошибка.
Her şeyi yanlış yapıyorsun.
Тебе тут все сделали неправильно.
Emmett, yanlış yapıyorsun. Elini ağzına sokup o şeyi almalısın.
Нет, нет Эмметт, Эмметт. ты делаешь это не правильно - ты должен открыть его рот и попытаться извлечь его.
Her zamanki gibi, gene yanlış yapıyorsun.
Вечно ты делаешь все неправильно.
Roy, yanlış yapıyorsun.
Рой, ты всё не так делаешь.
Yanlış yapıyorsun.
"Ты всё не так делаешь".
Yanlış yapıyorsun.
Ты всё не так делаешь.
- Bize vurarak yanlış yapıyorsun.
- Вы уже оскорбили нас, избив женщину.
Yanlış yapıyorsun.
Ты неправильно делаешь.
Bak, yanlış şekilde yapıyorsun.
Смотри, как надо правильно.
Jack, yanlış yapıyorsun.
- Джек, ты неправ.
Yanlış iş yapıyorsun, kılkuyruk. Anlamadığın işlere burnunu sokma.
Вы делаете большую ошибку, пытаясь влезть в дела, которых вам не понять.
Çok yanlış bir şey yapıyorsun, Şef.
Ты не хочешь этого делать, шеф.
Bir gün Lester toplantıya geç kalıyor ve Jimmy'de masurbasyon mu yapıyorsun diye sorma yanlışında bulunuyor.
Как ни крути подобные истории выходят из-под контроля. И как-то раз Кувалда опоздал на вечеринку.
[FİLM SESLERİNİ TEKRARLAR] Beni ne kadar yanlış tanıyorsun? Sen o tekniği, diğer kızlara yap.
Попробуй этот номер на другой девушке.
Yanlış insanlarla yanlış şeyler yapıyorsun, öleceksin.
Сделаешь что-то не то кому-то не тому - и ты труп.
- Bir şeyi yanlış yapıyorsun.
Вот сейчас ты неправильно поступаешь.
Yanlış anlama ama Maggs, hani burada kimsenin ilgilendiğinden değil ama nasıl, nasıl yapıyorsun bunu?
Не хотелось бы выяснять секреты профессии, но всё-таки, как ты это делаешь?
- Lloyd 40 yaşındasın ve kuryelik yapıyorsun, bence sende oldukça ciddi bir "Nerede yanlış yaptım" olması lazım.
- Ллойд... Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая "где-я-черт-возьми-оступился".
yapıyorsun 36
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış anlamışsın 22
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış cevap 43
yanlış anlamışsın 22
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey mi söyledim 70