Yanlış düşünmüşsün traduction Russe
60 traduction parallèle
Yanlış düşünmüşsün.
Ну, тебе не то подумалось.
Yanlış düşünmüşsün, lanet olsun!
Черт, ты ошибся!
Yanlış düşünmüşsün!
Ты плохо подумал.
Yanlış düşünmüşsün ahbap.
" ы ошибс €, придурок.
Yanlış düşünmüşsün.
Неправильно ты думал.
Öyleyse yanlış düşünmüşsün. Bunların hepsi fırsat yakalamak için.
- Здесь все говорят о прибыли.
Pekala, yanlış düşünmüşsün.
Но ты думал неправильно.
- iyi, yanlış düşünmüşsün.
- Вы заблуждаетесь.
Yanlış düşünmüşsün. Bak, beni dinle.
Так ты ошиблась, не так ли?
Yanlış düşünmüşsün, ben banka değilim.
Ты ошибся, я не банк.
Yanlış düşünmüşsün.
- Зря думал.
Gerçekten üzgünüm, Kiddo ama yanlış düşünmüşsün.
Мне очень жаль, Киддо. Но ты ошибалась.
- Yanlış düşünmüşsün.
Что ж, думал ты не правильно.
- Bilgi sakladın ve yanlış düşünmüşsün.
Утаивая информацию, вы ошибались.
O zaman yanlış düşünmüşsün!
Ну, вы полагали неправильно!
- Yanlış düşünmüşsün.
- Вы ошибались.
- Yanlış düşünmüşsün.
- Ты думал неправильно.
- Yanlış düşünmüşsün yeğenim. - Harika.
- Ты ошибся, племянник.
Yanlış düşünmüşsün.
Что ж, ты ошибался.
Ben ve Ilsa arasında her ne olduğunu düşünüyorsan yanlış düşünmüşsün.
Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет
Yanlış düşünmüşsün.
Вот я и подумал... Это ты зря.
- Yanlış düşünmüşsün.
- О. Вы не правильно подумали.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты ошибся.
Her zamanki gibi yanlış düşünmüşsün.
Ага.Как обычно, ты все не так понял
Yanlış düşünmüşsün.
Если ты так думаешь, ты ошибаешься!
Yanlış düşünmüşsün.
Ну, ты подумал неправильно.
Yanlış düşünmüşsün.
Ну, ты подумала неправильно.
Yanlış düşünmüşsün.
Что ж, ты не правильно думаешь.
Yanlış düşünmüşsün, değil mi?
Ты плохо думала!
Yanlış düşünmüşsün.
Ты неправильно подумал.
- Yanlış düşünmüşsün. Dorota'ya bir daire almak hiç hoş karşılanmaz.
Подарить Дороте квартиру - это в высшей степени неуместно.
- Yanlış düşünmüşsün!
- Неправильно подумала!
Yanlış düşünmüşsün.
Ты ошибался.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты ошиблась.
Yanlış düşünmüşsün.
Не верно решил.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты ошибалась.
Sağ ol ama yanlış düşünmüşsün.
Спасибо, но твоё чутьё тебя подвело.
Yanlış düşünmüşsün.
Я думаю, что вы думаете неверно.
Yanlış düşünmüşsün.
Ну значит, ты ошибалась.
- Yanlış düşünmüşsün.
- Неверно подумал.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты ошибался
İstediğin gibi yapmak 18 yaşında iyi bir şeydir fakat yanlış düşünmüşsün.
Ты ведешь себя на свои 18 лет... Но это ошибка.
Hiç canımın yanmayacağını düşünmüşsün ama bunu da yanlış düşünmüşsün.
что я никому не могу причинить вреда... Это другая ошибка.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты плохо подумал.
Yanlış düşünmüşsün Antonio.
Ты ошибаешься, Антонио.
Yanlış düşünmüşsün.
Да? Нечего думать.
- Yanlış düşünmüşsün, yine.
- Ты опять ошибся.
Sanırım yanlış düşünmüşsün.
Ну, значит, ты была не права.
- Yanlış düşünmüşsün.
- Это неправильно.
- Yanlış düşünmüşsün.
- Ты ошибался.
Yanlış düşünmüşsün.
Ты подумала неправильно.
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36