English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Better get going

Better get going tradutor Espanhol

1,829 parallel translation
- I better get going. Uh, Mac wants me to reset the rat trap.
Mac quiere que ponga las ratoneras.
We'd better get going.
Más vale que empecemos.
Well, then we better get going.
Entonces mejor nos vamos.
- Ok, I better get going.
- Aceptable, consigo mejor que va.
Right. I better get going. Okay.
claro... sí... mejor me voy... está bien
Well, then you better get going or you'll miss your bus.
Bueno, entonces ve, o perderás el autobús.
We better get going.
Mejor vayamos andando.
Well, if we want to get a jump on them, we'd better get going to Kenya.
Si queremos llegar antes que ellos debemos irnos para Kenia ahora.
- We'd better get going. - Or we'll miss lunch.
Mejor nos vamos, no queremos perdernos el almuerzo.
Hey, Piper, if you want my buddy to fix the car, we better get going.
Piper, si quieres arreglar el coche, es hora de irse.
OKAY, WE'D BETTER GET GOING, TOO, HUH? "GOING"?
Está bien, es mejor que nosotros también nos pongamos en marcha, ¿ huh?
WELL, ANYWAY, I'D BETTER GET GOING.
Mejor que siga mi camino.
Well, I guess I'd better get going.
Bueno, supongo que será mejor que me vaya.
You better get going.
Será mejor que se vaya.
We better get going.
Será mejor que empecemos.
Yeah, well, we'd better get going.
Sí, bueno, mejor nos vamos.
We'd better get going, then.
Será mejor que nos vayamos entonces.
Guess I better get going.
Será mejor que me vaya.
- Oh, I better get going.
- Es mejor que me vaya.
I better get going before he hot-wires the car and drives himself.
Mejor me voy antes de que arranque el auto y maneje él mismo.
- Listen, I better get going.
Escucha, mejor me voy.
Well, I better get going.
Bueno, Será mejor que me vaya.
You better get going.
Será mejor que vayas
I better get going.
Será mejor que me valla.
I better get going.
Mejor me voy.
You'd better get going.
Será mejor que vayas
I'd better get going.
Será mejor que me vaya.
Yeah, I better get going.
Sí, mejor me voy yendo.
Well Kyle, we'd better get going.
Bueno Kyle, será mejor que salgamos.
And it is only going to get better and better and better.
Y mejorará, mejorará mucho. Lo prometo.
Better get a jump on that if we're going to smoke any ham before the holidays.
Hay que apurarnos si queremos jamón para las fiestas.
Listen, you better be careful because tomorrow you " re going to get beaten.
Escucha, cuídate bien porque mañana te voy a derrotar.
One more thing, any man who doesn't have his masturbation... papers in order... better get them signed by tomorrow night, or he ain't going overseas.
Si aún no tienen sus papeles de masturbación hagan que se los firmen hoy o se quedan.
Is there any way to see the people who aren't going to get better?
Hay alguna forma de ver gente que no se vaya a mejorar?
My mother is going to get better.
Mi madre se pondrá mejor.
He's going to help you get better.
Te ayudará a sentirte mejor.
You know what? I'll never understand why people think their pathetic lives are somehow going to get better just'cause they get fucking married.
Nunca entendí porqué la gente cree que su patética vida será mejor una vez que se case.
Things are going to be a bit better when we get some time on our own.
Todo mejorará cuando pasemos algún tiempo a solas.
As soon as she's better, we are going to get married.
Nos casaremos cuando se encuentre mejor.
Well, you better get serious about your painting - because we're not going to go to bed tonight'til this whole apartment is blue. Sarah :
Deberías ponerte a pintar porque no iremos a dormir hasta que el departamento sea azul.
It's not going to get better until you see what the problem is.
Bueno, esto no va a mejorar para ti hasta que veas cuál es el problema.
Things are going to get better for you.
Las cosas van a mejorar para ti.
I figured I'd take a look in here, see if I could get a better handle on what it is that you're going through.
Pensé en echar una mirada por aquí ver si obtenía una mejor visión de eso por lo que estás pasando.
If these soldiers don't get better, we're going to have to call up more troops.
Si esos soldados no se mejoran, vamos a tener que reclutar más tropas.
But until you find the strength to deal with that pain nothing's going to get any better.
Pero hasta que no encÏ... entres la fuerza para lidiar con ese dolor... ... nada va a mejorar.
Better get out of here before mom decides she's going to the prom with you.
Mejor vete de aquí antes de que tu madre decida ir al baile contigo. Ok.
I don't know what's going on with me, but I'll get better, okay?
Yo no sé lo que me pasa, pero mejoraré, ¿ si?
It's not going to, so you better get used to it.
No va a terminar, así que acostúmbrate.
Hyde, I don't get it. We're going to destroy Mr Forman's house and that's supposed to make him feel better?
Hyde, no entiendo, destruiremos la casa del Sr. Forman y ¿ eso se supone que lo hará sentir mejor?
So I bought you the best that I could afford, I was going to tell you that we'd get a better ring when we had the money, but then it all went wrong, you loved the ring
Así que compré lo mejor que pude pagar, e iba a decírtelo que tendrías uno mejor cuando tuviéramos el dinero. ¿ Pero acaso algo salió mal?
And now it's going to get even better, because the moment you've been all waiting for has come.
Y ahora se va a poner aun mejor, porque el momento que han estado esperando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]