Better yet tradutor Espanhol
1,253 parallel translation
And better yet, we get to tell your parents.
Y mejor aún, a sus padres.
Better yet, no one at the embassy will recognise it.
Mejor aún, no lo reconocerá nadie en la embajada.
Better yet, let Bad Brain Johnson kill him.
Mejor aún, dejar que Cerebro Malo Johnson lo mate.
If you'd like to keep this program on the air, call the station or better yet, come down here and get in Dean Rhoades'face.
Si están de acuerdo con la programación, llamen a la estación. O vengan y exíjanselo al decano Rhoades.
Or better yet, maybe we could get a first-hand look at this element in its natural environment.
O mejor aún, quizá podríamos tener una mirada de primera mano a este elemento en su ambiente natural.
Or better yet, are you programmed to sing?
O mejor aún, ¿ Está usted programado para cantar?
Or better yet, how about a word for you?
Tango mejor... Unas palabras para mi!
Better yet, frisk them.
Mejor aún, cachéalos.
Or better yet, I might just go it alone.
O quizá hasta lo haga solo.
Better yet. Bring me that bottle.
Mejor aún, dame esa botella.
Or better yet, I can exercise my opinion and not buy it.
O, mejor aún, puedo no comprarla.
Hey, better yet, I could go get it and we could play with it together.
O mejor aún, puedo traerlo para que lo usemos juntos.
Better yet, why no t replace the whole sound system.
Mejor aún, por qué no cambias todo el sistema de audio.
Tell her I'm visiting a sick friend or something. Better yet? just tell her the truth.
Dile que estoy visitando a un amigo enfermo o mejor aún, sólo dí la verdad.
Oh no, better yet, "Kelli" - with an "I"!
Oh no, mejor aún, en el "Kelli", con "i" latina.
Or better yet, go without pants.
O mejor aún, ve sin pantalones.
Or better yet, you talk to Hanson's mother.
O mejor aún, habla con la madre de Hanson.
Better yet, why don't you just run away?
¿ Por qué no sales huyendo?
Or better yet, tell the Tholians they won't be getting this shipment at all.
Mejor aún, dile a los tolianos que no recibirán el cargamento.
Better yet, come and get him.
Mejor aún, vengan por él.
Or better yet, the man who stopped me.
Mejor aún, el hombre que me paró a mí.
Better yet.
Mejor todavía.
Or better yet, I'll just eat this enormous wiener.
O, mejor aún, sólo me voy a comer esta gigantesca salchicha.
That's something unlikely or, better yet, practically impossible.
Es una posibilidad muy remota, o mejor dicho, casi imposible,
Better yet. I'll go down there and pull her.
Ire abajo y la jalare.
Or better yet, let's go to the cemetery.
O mejor aun, vayamos al cementerio.
Just put it down, or better yet, throw it up here.
Bájalo, o mejor aún, lánzalo aquí.
Anything simpler? Better yet, something that I can just learn in one go.
Bueno, mejor que sea una técnica rápida.
Better yet, Superman should do it.
Mejor aún, que lo haga Supermán.
Hey, better yet, Bart could shoot a deer.
Mejor aún, Bart podría dispararle a un ciervo.
Better yet, I'll tell him myself.
Mejor que se lo diga yo misma.
Better yet, why don't you just bring them by the restaurant?
Mejor aún, ¿ por qué no las traes al restaurante?
Better yet, do you wanna try it?
Mejor, ¿ quieres probarlo?
Or better yet, why don't we leave it loose?
Mejor no fijar una hora.
- Better yet, make it a cup of chamomile tea with a squirt of lemon and a full teaspoonful of honey.
- O mejor que sea un té de manzanilla, con limón y una cucharadita de miel.
Better yet, we could have them here tomorrow night.
Mejor aún, podemos invitarlos aquí mañana en la noche.
- Better yet, an old format.
- Mejor, un viejo formato.
Better yet, which world are you trying to avoid?
O mejor todavía, ¿ qué mundo estás tratando de evadir?
ow I want you all to read a news paper or better yet watch television and come up with something current in South Park to do a report on.
Quiero que lean el periódico o mejor vean TV tomen algo de actualidad en South Park y hagan un reporte.
Or better yet, what has Apophis got you up to?
O, mejor dicho, ¿ qué está tramando Apofis?
Better yet, I'll tell them myself.
Mejor aún, se lo diré yo mismo.
Better yet, his tubes.
O mejor, que le hagan una vasectomía a él.
I know. You're not a doctor yet. But I feel so much better.
Lo sé, aún no es médico, pero me siento mucho mejor.
I am indifferent honest yet I could accuse me that it were better my mother had not borne me.
¿ Acaso quieres criar a pecadores? Soy bastante honesto y aún así podría acusarme de tales cosas que ojalá mi madre no me hubiera parido.
And yet how can I say for the better?
Pero, ¿ cómo podría decir para bien?
Though his face be better than any man's,..... yet his leg excels all men's,..... and for a hand and a foot and a body...
Aunque sea más guapo que los otros, y tenga mejores piernas que los demás, y sus manos, sus pies y su cuerpo...
Or, better yet, we could move to new York and rent a loft in the village with a view of the river.
Tommy, respóndeme algo.
Or better yet...
O incluso mejor...
" It's better not to marry yet.
- Casarse no ayuda.
The hardware had been proven, was getting even better... and yet we have not been back to the moon since 1972.
La maquinaria había sido probada, se estaba poniendo mejor... y sin embargo no hemos regresado a la luna desde 1972.
Nobody knows Vishal better then you, yet you had a boyfriend.
que nadie sabe que Vishal mejora con usted, todavía usted tenía un novio.
yet here we are 31
yet somehow 19
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
yet somehow 19
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25