English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Get away from here

Get away from here tradutor Espanhol

1,475 parallel translation
- Get away from here, asshole!
- ¡ Rajá, pendeja, cortala!
Get away from here, bitch!
¡ Salí de acá, sucia!
We gotta get away from here.
Debemos irnos.
Look, I know it isn't polite for a stranger to take over a party, but you really must get away from here.
Mirad, sé que no es educado que un extraño se haga cargo de la fiesta,... pero debéis salir de aquí.
I must get away from here.
Causé la muerte de Mercer. Tengo que salir de aquí.
I must get away from here.
Tengo que alejarme de aquí.
- I said get away from here!
- Te dije que te fueras,
We'd better get away from here.
Despeguemos de una vez.
Let's return and get away from here!
¡ Volvamos y salgamos de aquí!
Yeah, I guess I just wanna get away from here.
Sí, sólo quiero largarme de aquí.
Perhaps we should get away from here, away from Cuernavaca.
Quizás deberíamos marcharnos de aquí, lejos de Cuernavaca.
- All right, get away from here.
- Salgamos de aquí.
I want to get away from here.
- ¿ Para qué? - Quiero huir de aquí.
Get away from here.
Vete de aquí.
- Get away from here, boy.
- Lárgate de aquí, chico.
Let's get away from here.
Salgamos de aquí.
Get away from here, you little shit.
¡ Miserables de mierda!
Get away from here.
Largo de aquí.
Salak just wanted to get away from here... just like me and my family.
Salak sólo quería huir de aquí... como mi familia y yo.
We'll get away from here when we can.
Salir de aquí cuando podamos.
- Let's get away from here.
- Salgamos de aquí.
And it's telling you to be sweet and pretty like you wanna be and give in to me and get away from here before your folks come back.
Y te está diciendo que seas dulce y guapa como quieres ser y ceder a mí y alejarte de aquí antes de que los tuyos regresen.
But soon we will have enough to get away from here and live in a real house and you can go to school and learn to read and write.
Pero pronto tendremos lo suficiente para poder marcharnos de aquí y vivir en una casa de verdad, y tú podrás ir a la escuela y aprender a leer y a escribir.
I have to get away from here.
Tengo que alejarme de aquí.
The women and children have got to get away from here.
Hemos de sacar a las mujeres y a los niños. Preparad los trineos.
We need to get away from here. That fare wasn't important.
Vamos, María, no tiene importancia.
Get away from here!
¡ Aléjense de aquí!
Get away from here, you ignorant girl.
Vete de aquí, niña ignorante.
Open up! - You're breaking the door, get away from here.
- Estás rompiendo la puerta, vete de aquí.
Get away from here!
¡ Vete de aquí!
Get away from here, Joe.
Vete de aquí, Joe.
- Mel, get away from here.
- Vete de aquí.
Get away from here.
Salgan de aquí
You get away from here.
usted, salga de aquí.
May be, but friend, Iet's get away from here
Tal vez, pero amigo Salgamos de aquí!
Holmes, don't you think we ought to get Miss Stoner away from here tonight?
Holmes, ¿ no cree que deberíamos sacar... a la señorita Stoner de aquí por esta noche?
Let's get away from here first.
Vayámonos de aquí antes.
I can get you away from here.
Puedo sacaros de aquí.
I can't save your planet, but I can get you away from here.
No puedo salvar vuestro planeta, pero puedo sacaros de aquí.
I think we should get as far away from here as possible.
Debemos alejarnos lo más posible.
Grady, you have to get her away from here.
Grady, tienes que llevártela de aquí. ¡ Escúchame!
Come on, let's just get away from the peanut gallery here.
Venga, vamos a alejarse de la galería de maní aquí.
- Get him away from here.
- Llévatelo de aquí.
Doctor, let's get out of here, away from Killingworth.
Doctor, vayámonos de aquí, lejos de Killingworth.
We must get you away from here, those guys are for real.
Debemos alejarnos de aquí, esos tipos están en serio.
Get away from here!
¡ Aparta!
Get these two schoolchildren away from here!
¡ Llévense a estos colegiales de aquí!
Maybe I can get him away from here.
Quizás pueda sacarlo fuera de aquí
If you don't get out of here, I'm gonna peel you away from your parfume.
Si no te largas de aquí, voy a despellejarte de tu perfume.
I'd get far away from here, where it's safe.
Me iría bien lejos de aquí, donde estuviese a salvo.
Here, I get it. Get away from me, Proctor.
¡ Aléjate de mí, Proctor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]