Just go to bed tradutor Espanhol
735 parallel translation
- lf l could just go to bed
- Si pudiera acostarme...
He should just go to bed.
Mejor que se acueste.
Come on, let's just go to bed.
Vamos, acostémonos.
You should just go to bed.
Debería ir a acostarse.
Believe me, you should just go to bed!
Hágame caso y vaya a acostarse.
You get so tired that you just go to bed.
Estás tan cansado que simplemente te vas a dormir.
Just go to bed. You know what I mean.
Ya sabe a qué me refiero.
Well, we just go to bed or do we have a drink first?
Bueno, ¿ nos vamos a la cama o tomamos una copa primero?
Now you can just go to bed.
Ahora vaya a acostarse.
Just go to bed. No, I'm leaving!
- Váyase a la cama.
Just go to bed.
Vete a la cama.
Why don't you just go to bed?
¿ Por qué no se va a dormir?
We can just go to bed together every time you pass through New York.
Podemos acostarnos juntos siempre que vengas a Nueva York.
- Just go to bed, both of you.
- Váyanse a dormir, los dos.
Just go to bed!
Deberías irte a la cama.
You just can't handle your drinks! Go home and got to bed.
¡ Debilucha!
Well, I declare, why don't you go to bed at a reasonable hour and let somebody sleep. Must be one of them new Republicans, just got into office.
Debe ser uno de esos nuevos republicanos.
I just want you to go quietly to bed and wait there till Dr. Bradman comes.
Sólo quiero que te metas en la cama y esperes a que venga el Dr. Bradman.
You'd better just go back to bed.
- Mejor será que vuelvas a la cama. - ¿ Por qué?
Guess i'm just not tired enough, but you go to bed, uncle phil.
Supongo que no estoy los suficientemente cansado, pero tú vete a cama tío Phil.
Just ignore her, she'll go back to bed.
No le hagas caso y se volverá a la cama.
Just go back to bed... and leave whatever's happening outside to the Army.
Regresen a la cama... y dejen lo que pasa allá afuera al Ejército.
Just let me sit here. Let me get my breath. And then let me get upstairs to my own bed where I can let go.
Dejad tan solo que esté sentada y recupere el aliento, y después me iré a mi cama a descansar.
But just in case, I'll go to bed like a soldier, fully dressed.
pero, pese a todo, dormiré vestido.
My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Mi mujer estaba dormida, señor, y justo iba a acostarme.
It's very bad for you to eat just before you go to bed.
Es muy malo para ti comer antes de acostarse.
. Why, just once, couldn't you go to bed early?
¿ Por qué no te acuestas temprano por una vez?
I just-just want to go to bed.
Sólo quiero irme a la cama.
Now, you just stop your horsing around until we get to the club car or you're going right to bed. Now go ahead, son.
Ahora, deten tus brincos hasta que entremos al vagon club o te iras de frente a la cama.
I was just about to go to bed.
Yo estaba a punto de acostarme.
You just see whether or not I can go to bed now or not.
Ahora mismo va a ver si puedo o no puedo hacerlo.
Well, you can just hippety-hop right back to the bar because I'm going to go to bed.
Bueno, tendrás que regresar ahora mismo al bar porque yo voy a dormir.
Wednesdays I generally just don't go to bed, because I have to be up to catch the 10 : 45.
Los miércoles normalmente no me acuesto, porque tengo que estar despierta para coger el tren de las 10 : 45.
But I thought, just one little game and then right to bed they'll go.
Pero pensé que podíamos jugar un poco y después acostarlos.
- Just one dance and we'll all go to bed.
- ¿ Un baile más? - Sí.
I'm fine, Daddy, just go back to bed.
Estoy bien, papá, vuelve a la cama.
We're just getting ready to go to bed.
Nos preparábamos para acostarnos.
Just before you go to bed, put three tranquillisers in a jigger of brandy.
- Justo antes de ir a la cama, tres sedantes con un brandy.
I think I'll just look in on Janet. Then I'll go to bed.
Creo que veré cómo está Janet y luego me iré a dormir.
In France, we're so stingy we go to bed early just to save electricity.
En Francia, nos acostamos con el sol. Por avaricia, sí, amigo. Por avaricia.
Might just as well go to bed and start dreaming about next year.
Podría sólo ir a la cama y comenzar a soñar con el próximo año.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Sólo tengo que solucionar una cosa y después
Gee, you certainly go through an awful lot, Lily, to make yourself beautiful just to go to bed.
Lily, te esmeras mucho... para ponerte hermosa e irte a la cama.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Talvez me haga una paja y regrese a la cama.
We just had dinner, and we're about to go to bed.
Acabamos de cenar y ahora nos íbamos a la cama.
- She just wanted to go to bed with them.
- Sòlo quería acostarse con ellos.
Just make sure you locked all before leaving, go to bed.
Cierra antes de irte. - Voy a acostarme.
That's up to you, go to bed with her for all I care, but just stay there for a little while.
Haz lo que te plazca, incluso si te acuestas con ella no es asunto mío. Pero ve a su casa y quédate un rato. Nada más, ¿ entendido?
Just let me sign my lands to John and go to bed.
Sólo déjame traspasar mis tierras a John y que me vaya a la cama.
You just wanted to go to bed with me, as all men do. But you don't have the guts to say it.
Sólo querías ir a la cama conmigo, al igual que todos los hombres Pero no tienes las agallas para decirlo.
I would just suggest that you do not use your throat unnecessarily, and before you go to bed tonight, just take this.
Le sugeriría que no usara su garganta innecesariamente y antes de acostarse, solo tome esto.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just go ahead 63
just gonna 20
just goes to show 16
just go back 28
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just go ahead 63
just gonna 20
just goes to show 16
just go back 28
just go in 31
just go back to sleep 27
just go now 17
just go on 29
just go to sleep 48
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
just go back to sleep 27
just go now 17
just go on 29
just go to sleep 48
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just a man 25
just be patient 84
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37