Taking a break tradutor Espanhol
910 parallel translation
Just taking a break?
¿ Tomando un descanso?
Better radio the column, tell them we're taking a break.
Avisa a Merrill que paramos diez minutos.
Tony and Albert were taking a break in Italy.
Tony y Albert estaban dándose un respiro en Italia.
Baby, come on. Hey, hey, hey. We were taking a break.
Bebé, vamos, estábamos tomándonos un descanso.
How about taking a break
Ves que finalmente, lo que le hace falta es un cambio de aire.
I'm taking a break.
Yo, paro.
will you be taking a break?
¿ Quieren tomar un descanso?
Ha! I'm just taking a break!
¡ Sólo me estoy tomando un descanso!
I'm taking a break.
Me voy a tomar un descanso.
I worked all morning. I'm taking a break.
He trabajado toda la mañana, estaba respirando un poco.
- Yeah, I'm just taking a break.
- Sí, solo estoy descansando.
I'm taking a break.
Voy a hacer un descanso.
- Taking a break, eh? - That's right, sir.
- ¿ Así que tomando un descanso, eh?
- I'm taking a break.
- Voy a parar para descansar.
Taking a break?
¿ Descansando?
- Today, we're taking a break.
Ahora descansamos un poco.
I was taking a break from it.
Sí, sólo provisionalmente.
- We're taking a break till four.
- Bien. Descansamos hasta las 4.
Taking a break, it's difficult to breathe.
Tomando aliento, es difícil respirar con esto puesto.
Taking a break?
¿ Tomando un descanso?
You know what? I think Hugh should be taking a break about now.
creo que Hugh ahora debe ser un intervalo.
Sam, I'm taking a break.
Sam, me estoy tomando un descanso.
Fred and Ginger are taking a break, but they'll be back to nauseate you later on.
Fred y Ginger están descansando, pero volverán luego para asquearos.
Never taking a break.
Nunca tuvo un descanso.
Taking a break from all your worries?
Tomando un descanso de todas sus preocupaciones?
It's Howard, thank you, and I'm taking a break.
Es Howard, gracias, y estoy descansando un poco.
¶ Taking a break from all your worries ¶
¶ Tomando un descanso de todas sus preocupaciones ¶
? Taking a break from all your worries?
♪ Tomando un descanso de todas sus preocupaciones ♪
She's taking a break.
Está descansando.
¶ Taking a break from all your worries sure would help a lot ¶
¶ Tomando un descanso de todas sus preocupaciones seguro ayudaría mucho ¶
Taking a break?
¿ Te tomas un descanso?
- L'm taking a break.
Me tomo un descanso.
- He's just taking a break.
Solo está tomando un descanso.
Taking a break?
¿ Qué está pasando están de recreo?
Hi, we were just taking a break. Hey, listen, don't mind me.
De veras desearía que dejaran de hablar de mí a mis espaldas.
We're taking a little walk. To see if we can stampede the Indians horses and give you a chance to break out.
Daremos un paseo para ver si podemos espantar los caballos de los indios y conseguimos escapar.
In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses break into a house, do they leave without taking anything?
En su experiencia, Inspector cuando los ladrones o ladronas entran a una casa, ¿ se van sin llevarse nada?
- Im taking my coffee break.
- Voy a coger mi descanso.
You break the lock, enter the depository, leave traces of the goods being stolen and go away without taking a thing.
Deben romper el candado, penetrar en el almacén, Dejar rastros, como si hubieran sacado mercancía y retirarse sin coger nada.
In the morning they were taking us back to the ship and we made a break.
Por la mañana nos llevaban de regreso al barco e hicimos un descanso.
Well, I was just thinking of taking a coffee break.
Iba a tomarme un café.
The day that Vicky's fink of a father actually takes time off to stop and say hello to her? - Well, that's what I thought, but not only is he saying hello, he's taking her down to the big sur and they're gonna spend the whole easter break together.
Sí, y además de venir a saludarla la llevara de vacaciones de Pascua, una semana.
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $ 110 million of negative cash flow from the network.
STU se mantenía con un fluir de fondos en equilibrio... después de absorber $ 110 millones de pérdidas de la cadena.
- Just taking a beer break, man.
- Estoy bebiendo una cerveza.
Right. But before you take the oil wells, remember we're taking a three - minute commercial break!
Correcto. ¡ Pero antes de tomar los pozos petrolíferos, recuerda que hay una pausa publicitaria de tres minutos!
Taking down a douche bag who's trying to break the law.
Arrestar a un cretino que está tratando de romper la ley.
Sure, they do, but they don't want it from us... with us taking 20 percent off the top... unless it's got that tax break.
Sin duda, lo quieren, pero no con nosotros... con nosotros tomando 20 por ciento de la tajada... a menos que se tenga esa rebaja en impuestos.
Just taking a little smoking break, LT. It's in our contract.
Sólo nos estábamos tomando un descanso para fumar.
I'm taking a break.
Me estoy tomando un descanso.
Marie, I'm taking my break!
Marie, voy a almorzar. ¡ Buenos días!
Yeah, just taking a little break.
Solo me tomo un descanso.
taking a shower 16
taking a walk 23
a break 75
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
taking a walk 23
a break 75
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16