English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The team

The team tradutor Espanhol

34,912 parallel translation
So I am confident I will bring some of the sophistication and class some others of the team may lack.
Así que estoy convencido de que traeré algo de sofisticación y clase, algo que otros del equipo carecen.
- Then how do you account for the reports of the team playing lousy in practices?
Entonces, ¿ cómo se explicas los reportes del equipo jugando pésimo en las prácticas?
Brazil will need the rest of the team to step up today against the indomitable Swedes.
Brasil necesitará al resto del equipo para levantarse hoy en contra de los indomables suecos
You weren't even on the team when they won.
Ni siquiera estabas en el equipo cuando ganaron.
I'm actually already on the team.
Ya estoy en el equipo.
And he says he's already on the team. - Yeah. - Doesn't have to try out.
Dice que ya está en el equipo, que no tiene que hacer pruebas.
"Crazy and out of control" may have worked for his individual events, but when it came to the relay, Brody blew it for the team.
Su locura quizá le sirvió en los eventos individuales, pero en los relevos...
USA is in the lead for the team relay and Brody's in the water to anchor.
Brody perjudicó al equipo. ¡ EE.UU. va a la cabeza en relevos, y Brody está en el agua para el ancla!
We're gonna go over to the real course, and if you beat me over there, not only are you on the team, but I won't fuck with you anymore and I'll call you by your real name.
Iremos a la verdadera pista, y si me ganas allá... entrarás al equipo, dejaré de molestarte y te llamaré por tu nombre.
Look, you're on the team, and I don't want anyone on the team sleeping outside, so...
Estás en el equipo, y no quiero que nadie del equipo duerma afuera.
What about the rest of the team?
Y ¿ el resto los nuestros?
- Yeah, I was hoping maybe I could rejoin the team.
Quería reincorporarme al equipo. Imposible.
I think with a little more mentoring... You could be a real asset to the team.
Creo que con más instrucción, puedes ser bueno para el equipo.
- To the team?
- ¿ Para el equipo?
- A few tablets of Ex-Lax in the team's water coolers and their bowels will explode like krypton.
Unas tabletas de laxantes en el agua del equipo, y sus intestinos explotarán como kriptón.
- And the youth team.
Y el equipo juvenil.
- The youngster, Edson Arantes do Nascimento nicknamed Dico moved up to the junior team after a few unbelievable matches at the youth level.
El mas joven, Edson Arantes do Nascimento Apodado Dicó fue movido al equipo junior después de unos juegos increíbles a nivel juvenil.
- From a kid who, as word has it, was on the verge of being cut from the youth team.
De un chico que, según se dice, estaba al borde de ser cortado del equipo juvenil.
And now, suddenly, top scorer of the pro team halfway through the season.
Y ahora, de pronto, máximo goleador del equipo profesional a mitad de la temporada.
You're playing with Zito and the pro team.
Estás jugando con Zito y el equipo profesional.
I can assure you that this team will be civilized both on and off the field.
Les puedo asegurar que este equipo va a ser civilizado tanto dentro como fuera del campo.
And I promised him that this team, that my team unlike those of the past would not make fools of ourselves and Brazil.
Y yo le prometí que este equipo, que mi equipo a diferencia de los del pasado no haríamos un ridículo de nosotros mismos ni a Brasil.
But since fans called for replacing virtually the entire team after the disaster of 1950 and the disgrace of'54 the coach was left with few options outside of inexperienced and unconventional players.
Pero ya que los aficionados llaman para reemplazar prácticamente todo el equipo tras el desastre de 1950 y la desgracia del 54 el entrenador quedó con pocas opcione fuera de jugadores sin experiencia y no convencionales.
And there's the French National Team one of the favorites to win the World Cup.
Y ahí esta el Equipo Nacional Francés uno de los favoritos para ganar la Copa del Mundo..
- Well, no team from outside Europe's ever won the cup on the European soil.
Bueno, ningún equipo fuera de Europa jamás ha ganado la copa en suelo europeo.
France, of course, favored over Brazil the only team from outside Europe still in competition.
France, por supuesto, favorita sobre Brasil el único equipo de fuera de Europa todavía en la competencia
No team from outside Europe has ever won the cup on European soil.
Ningún equipo de fuera de Europa ha ganado alguna vez la copa en suelo europeo.
And now the entrance of our host, Team Sweden.
Y ahora la entrada de nuestro anfitrión, el Equipo de Suecia.
And on the other side Coach Feola and Team Brazil.
Y en el otro lado el entrenador del equipo Feola y Brasil
The King, the Queen, George Raynor and Team Sweden they all want the Jules Rimet trophy to stay on friendly shores.
El Rey, la Reina, George Raynor y el Equipo de Suecia todos quieren el trofeo Jules Rimet Para quedarse en costas amistosas.
Four armed masked men reroute the alarms, disable the CCTV, and send a fully armed C-9 team response unit halfway across to the wrong side of London.
Cuatro enmascarados armados desvían las alarmas, inhabilitan el circuito cerrado y envían una unidad C-9 de emergencia armada al lado equivocado de Londres.
My team tracked down the latest satellite signal to Miami.
Mi equipo rastreó la última señal del satélite a Miami.
They say this is the perfect place to disappear a few days... with my team without anyone asking questions.
Dicen que este es el lugar perfecto para desaparecer unos días... con mi equipo sin que nadie haga preguntas.
So when you take down the toilet, the rescue team... You know where to look, between China and North Korea.
Así, cuando te eche por el inodoro, el equipo de rescate... sabrá dónde buscarte, entre China y Corea del Norte.
In high school, we all played on the same football team. We all know each other, so.
En la secundaria, jugábamos en el mismo equipo de fútbol, nos conocemos todos.
Kurt and I are like the B team.
- Kurt y yo somos como el equipo B.
Well, we're like the B team to the D team.
- El equipo B para el equipo D.
Yeah, we're the E team.
Somos el equipo E.
Our team's commitment to protecting the bay at all costs is the reason why the single mom behind me feels very comfortable letting her two kids run right into the water unaccompanied.
Nuestro compromiso de proteger la bahía es por qué a la mamá detrás de mí... no le inquieta ver a sus hijos correr hacia el agua solos.
But when it came to the relay, being part of your team, your Olympic team, your family,
Ser parte de tu equipo, de tu familia... metiste la pata.
My team and I tried our best to get the SEC to investigate and shut down the Madoff Ponzi scheme with repeated and credible warnings to the SEC that started in May 2000.
Mi equipo y yo hicimos todo lo posible para que la SEC investigara Y cerrar el esquema Madoff Ponzi Con advertencias repetidas y creíbles a la SEC
Now, that's the kind of spirit I like to see in my team.
Ahora, ese es el tipo de espíritu que me gustaba ver en mi equipo.
- Dive team says there's nothing in the pond.
El equipo de buceo dice que no hay nada en el estanque.
The Spider-Man swooped in, heroically saving an academic decathlon team from Queens.
El Hombre Araña salvó el equipo del Decatlón Académico de Queens.
This past weekend, Midtown's academic decathlon team defeated the country's best to win the national championship.
El fin de semana pasado, el equipo del Decatlón Académico de Midtown ganó el campeonato nacional.
I'm a little ahead of the game, but we will need a new team captain next year.
Estoy adelantándome un poco, pero necesitaremos otro capitán.
Mmm. That sounds like The A-Team.
- Parece The A-Team.
It is The A-Team.
- Es The A-Team.
A team across the way. Maybe I could flank with them.
Quizá pueda flanquear con ellos.
Command wants some of our guys to attach to the sf team on the ground.
Algunos irán con las Fuerzas Especiales, como quiere el comando.
- What about sabotaging the lacrosse team.
¿ Qué tal si saboteamos al equipo de lacrosse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]