The two of you tradutor Espanhol
14,977 parallel translation
Jackie says that the two of you are quite cozy.
Jackie dice que es de lo más íntima y agradable.
And everything was all right between the two of you?
¿ Y todo estaba bien entre Uds. dos?
I'd be happy to put the two of you together.
Yo estaría feliz de presentarlas.
But couldn't you sit down and work out a time... for his playing the phonograph that was agreeable to the two of you?
¿ Pero no pudieron ponerse de acuerdo en un horario para poner el fonógrafo... ¿ Pero no pudieron ponerse de acuerdo en un horario para poner el fonógrafo... con el que estuvieran los dos de acuerdo?
According to a member of the hospital staff... something occurred between the two of you at the hospital... something sordid occurred that was observed and duly noted.
Según un miembro del personal del hospital... algo ocurrió entre los dos en el hospital, algo sórdido ocurrió que se observó y se tomó debida nota.
The two of you on a plane cut off from backup?
¿ Ustedes dos en un avión sin refuerzos?
The two of you decided to kill Otis so you could start a new life, didn't you?
Los dos decidisteis matar a Otis para poder empezar una nueva vida, ¿ no?
And I'm so mad at both of you guys right now, I'm about to hold the two of you in contempt.
Y estoy tan enojado con ustedes chicos en este momento, que estoy a punto de declararlos en desacato.
I don't know what's going on between the two of you, but you need to let us go.
No sé lo que pasó entre ustedes dos, pero tienes que dejarnos ir.
No one knows but the two of you.
Nadie lo sabe, salvo ustedes dos.
She must've figured that the two of you would be better off making your own way.
Ella debió haber creído que vosotros dos se las arreglarían mejor solos.
I just thought, you know, the two of you might be better off mousing around the old house.
Es que pensé, bueno... que a ustedes dos les vendría bien dejar de ser... ratones de biblioteca por un momento.
The two of you will go away, have a nice time.
Los dos se irán, pasar un buen rato.
So, how long have the two of you been going out for?
¿ Cuánto tiempo llevan los dos?
But after reading the report on the two of you, I was shocked.
Pero después de leer el informe sobre ustedes dos, me impresioné.
You know that sooner or later they're gonna come after the two of you.
Sabes que tarde o temprano... van a venir tras ustedes dos.
I mean, it's really obvious that the two of you love each other, and I think we can build on guacamole.
Quiero decir, es verdaderamente obvio que ambos se aman, y creo que podemos apoyarnos en el guacamole.
But for now, it gives the two of you the chance to get acquainted.
Pero por el momento, os proporciona la oportunidad de conoceros.
Anyway, I'm gonna be relying on the two of you to help get us through this.
De todos modos, voy a estar confiando en que los dos para ayudar a conseguir a través de este.
Just the two of you?
¿ Los dos solos?
There are two attachés each for you on the outskirts of the camp.
Hay dos agregados para que cada uno en las afueras del campamento,
You still think there were two of them, even though we only found the one body.
Todavía parece que había dos de ellos, a pesar de que sólo encontramos un cuerpo.
Let me tell you the story of two lovers who were never in sync.
NAOMI, 18 DE FEBRERO DE 2033 Dejadme que os cuente la historia de unos amantes que nunca consiguieron sincronizarse.
So you need to translate on two levels the language or symbols, and what those symbols are really trying to say..... in the context of the symbols around it.
Así que hay que traducir en dos niveles, el lenguaje o símbolos, y lo que esos símbolos... realmente están tratando de decir, en el contexto... de los símbolos a su alrededor.
The two and a half hours of coloratura you performed this evening might account for the tiredness.
Las dos horas y media de... coloratura que ha realizado esta tarde... podrían explicar el cansancio.
Will those of you witnessing these promises do all in your power to uphold the marriage of these two people?
¿ Los testigos de estas promesas harán todo lo posible por mantener el matrimonio de estas dos personas? Lo haremos.
They told me you found the two of them together.
Me dijeron que los encontraste juntos.
I can't tell you that Avery doesn't give a hoot about seeing the two of us out?
¿ No puedo decirte que a Avery no le importa...? ¿ el vernos salir juntos?
You guys are two pieces of a Jigsaw puzzle, and no two pieces of the puzzle are exactly alike.
Udes. son dos piezas de un rompecabezas, y no hay dos piezas del rompecabezas que sean exactamente iguales.
- While you two boys were content to sit back and be a couple of also-rans. I'm going to take the future.
Mientras a ustedes les complace la idea de ser unos perdedores a mí me gusta ver hacia el futuro.
In any case, we can assume that the killer walked in on the two of them- - thank you- - or that Goldman walked in on the killing.
En cualquier caso, podemos suponer que el asesino atacó a los dos de ellos, gracias... O que Goldman se apareció en la matanza.
We've barely recovered from the Rodney King riots... of two years ago, and now you and Johnnie... are standing in a goddamn pool of gasoline... playing with matches ;
Apenas nos hemos recuperado de los disturbios de Rodney King hace de dos años, y ahora tú y Johnnie están de pie en una maldita piscina con gasolina jugando con fósforos ;
We gave you two of the three out of respect for your loss.
Te dimos dos de los tres por respeto a tu pérdida.
I finally make it to the elevator and I look past Norm who was guarding the door and across the way are Glen, Mike, and Neal in another elevator, two guards in front of them, you know, arms folded like storm troopers. - ( laughs )
Por fin, llego al ascensor, y miro por detrás de Norm, que controla la puerta, y enfrente están Glen, Mike, y Neal, en otro ascensor, con dos guardaespaldas delante, ya sabes, de brazos cruzados, como las tropas de asalto.
I hope someday you two have the precious gift of feeling what I felt for that beautiful young woman... [sobs]... and then to have that love stolen cruelly from you by a pitiless God, and then maybe, just maybe,
Espero que algún día ustedes dos tiene el don precioso De sentir lo que sentía por esa hermosa mujer joven... [Sollozos]... y luego tener que amor robado cruelmente de ti
You two hardly left on the best of terms.
Vosotros dos no acabasteis muy bien.
- Pickles... - How are you? - Two of the nicest dudes you'll ever meet.
Jamás conocerás a dos tipos más buenos que estos.
Goat meat, like all meat, has a vertical line and it has a horizontal line, and at the epicenter of where those two lines cross is where the spirit of the meat comes out. You say,
La carne de cabra, como toda otra carne tiene una línea vertical y una línea horizontal y en el epicentro donde se cruzan las dos líneas es donde se encuentra el espíritu de la carne.
Well, before today I knew of two people who managed to truly know you, to gain your trust, to be your partner, and they both ended up dead while playing the role.
Bueno, antes de hoy conocía a dos personas que consiguieron conocerte realmente, que se ganaron tu confianza, que fueron tus compañeros y ambos acabaron muertos mientras interpretaban el papel.
And now, especially for you tonight... -... two clowns for the price of one.
¡ Y ahora, damas y caballeros, exclusivamente para ustedes, esta noche, dos payasos por el precio de uno...
You are a two-bit, flavor-of-the-month principal. I teach children.
Es una directora del montón que está de paso.
I can give you the Thomas version of Two Little Pigs.
Te puedo contar la versión de dos cerditos de Thomas.
You're the second of only two prophets whose coming is foretold in the Bible.
Usted es el segundo de sólo dos profetas Cuya venida es anunciada en la Biblia.
It is not your fault. All right? Now, you're gonna get in that shower, or it's gonna be the two of us in there.
Bien, ahora te vas a duchar o vamos a ser los dos ahí dentro y eso, amigo, no te va a gustar.
So, you gave two complete strangers a ride out in the middle of nowhere, because you're a nice guy...
Es decir que le diste un aventón a dos extraños hacia el medio de la nada porque eres un buen chico...
Yeah, but don't you think the candidates are going to be suspicious of two random people just joining the lockdown?
Sí, ¿ pero no crees que los candidatos van a sospechar de dos personas al azar simplemente uniéndose al encierro?
You know, all of the costumed ghouls that were working at Satan's Palace, they had two zippers on the front of their costumes.
Sabes, todos los disfrazados de ghoul que estaban trabajando en el Palacio de Satán, tenían dos cremalleras en la parte delantera de sus disfraces.
Two flats means you take every second letter, beginning at the start of the section.
Dos pisos significa que lleva cada segunda letra, empezando en el inicio de la sección.
I don't know who ye're surveying, but if we meet the British now, you can count on one of two things.
No sé a quién pasas revista, pero si nos vemos ahora con los británicos, puedes contar con una de estas dos cosas.
You'll all be aware of these fake human sacrifice videos that have been trending the last week or two.
Todos están conscientes de estos... videos falsos de sacrificios humanos que sean vuelto virales en las últimas semanas.
Which of the two would you rather have in your possession the day Spain or England arrives and sets its eyes on conquering that fort?
¿ Cuál de los dos preferirías tener en tu poder el día en el que lleguen España o Inglaterra y se propongan conquistar ese fuerte?
the two of us 218
the two 72
the two of them 40
two of you 22
of yours 40
of you 197
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the two 72
the two of them 40
two of you 22
of yours 40
of you 197
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099
the term 42
the table 26
the train 84
the third 84
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099