And furthermore tradutor Francês
295 parallel translation
And furthermore, your usefulness in Paris is permanently over.
Et, de plus... vous êtes grillée pour toujours à Paris.
And furthermore, you're making a big mistake.
De plus, tu commets une erreur monumentale.
And furthermore, I am going to do all in my power... to see that your boy is taken away from you.
De plus, je vais faire tout ce qui est en mon pouvoir pour que votre enfant vous soit pris.
And furthermore, you're not an actress.
Et vous n'êtes pas une actrice.
And furthermore, sir I'm not only a doctor, I'm magistrate here.
Sachez, monsieur, que je ne suis pas seulement médecin, mais aussi magistrat.
And furthermore, madame, he ´ s a swine.
De plus, c'est un porc.
And furthermore, if you ever come to this house again... I'll break every bone in your body. Do you understand that?
Si vous revenez chez nous, je vous brise tous les os un par un.
And furthermore, Captain von Tarlenheim your intrusion is decidedly uncalled-for.
Et, en outre, Capitaine von Tarlenheim,... votre intrusion était réellement inopportune!
I assure you, Mr. Marko, I haven't got a penny to put into your brewery. And furthermore,
Soyez certain, M. Marco, que je n'investirai pas le moindre sou dans votre brasserie, et de plus, je vais débarrasser les Whitewood et leur sang policier de votre plancher sur-le-champ!
And furthermore... if the St Louis Midland don't know the way its agents are swindling'the farmers,
De plus... si la St Louis Midland ignore comment ses agents escroquent les fermiers,
And furthermore, I won't trouble you any more tonight.
D'ailleurs, je ne te dérangerai plus.
And furthermore...
Et en outre...
What was I saying? And furthermore...
Et de plus, je ne vois aucune raison de changer...
And furthermore... I see no reason to change the air guns we use to puff rice and cereals.
... il n'y a pas de raison de changer les fusils que nous utilisons pour le riz et autres céréales.
... and furthermore, your Štriga has arranged and found support for your musical studies in Prague.
... et deuxiemement, ton cher Štriga t'avait arrange un soutien financier pour faire des etudes de musique a Prague.
And furthermore the defense has yet to offer one concrete piece of evidence to substantiate this claim.
En outre... la défense doit fournir une preuve concrète... pour justifier la requête.
However, this here court... may be willing to suspend that sentence indefinite... providing you sign this here paper... yielding your godson to the Marshal and Mrs. Sweet... and furthermore providing that you never again set foot... in the township of Welcome, territory of Arizona.
Mais ce tribunal pourrait suspendre indéfiniment cette sentence si vous signez ce papier cédant votre filleul aux Sweet. Vous ne devrez jamais remettre le pied dans cette ville.
And furthermore, you'll live forever and never grow old.
Et puis, tu seras immortel et tu ne vieilliras jamais.
And furthermore, my friends, I must repeat
De plus, mes amis Je le répète encore
And furthermore, Captain von Tarlenheim I find your intrusion excessively irregular.
Tout de même, von Tarlenheim... Soyez un peu plus discret.
and when there's a new war, you will lead one of my armies... and furthermore you will add your Swedish regiments to ours!
Aux prochaines guerres, vous dirigerez une de mes armées et y ajouterez vos régiments suédois.
And furthermore, different people do different things that may seem crazy to other different people but that doesn't make it.
Et des gens différents font des choses différentes... qui semblent ridicules aux yeux de personnes différentes. Mais ce n'est pas une raison.
And furthermore, do me a favor and butt out!
Et maintenant, sois gentil, laisse-moi.
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Mais tu vas me le payer cher! Et maintenant, je pars avec le premier venu!
And furthermore, just from stalling and stalling and stalling the wedding trip
Et de plus A force de retarder et retarder encore le voyage de noces
And furthermore, you play an abominable game of whist.
En outre, vous jouez au whist de façon abominable.
Yeah, and furthermore, you can get these in all the stores all over the world.
et vous pouvez l'acheter partout dans tous les magasins du Monde.
And furthermore, I haven't even begun to study.
Et je n'ai même pas encore commencé à étudier.
And furthermore, by the very nature of the charges alone, this is certainly no place for ladies.
Et de plus, de par la nature des charges retenues, les femmes n'ont rien à faire ici.
And furthermore, Dromard, I've reached an age at which we long for pleasures that only money can buy.
Et puis, voyez-vous, Dromard, j'arrive à un âge où l'on aspire à des plaisirs que seul l'argent peut procurer.
Furthermore, he doesn't believe in Santa Claus, and he knows that storks don't bring babies.
Il ne croit ni au père Noël ni à la cigogne.
Furthermore, if I ever get my hands on a big enough bankroll... we're gonna be so darned respectable and honest it'll hurt.
Et si je peux mettre la main sur de l'argent, on sera respectables à en mourir.
But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work.
Mais il va vous souder ensemble. Et, en outre... on ne considèrera plus en Allemagne... le travail physique inférieur... à n'importe quel autre travail.
Furthermore, your idea of patriotism and Americanism is hideous to all decent citizens.
En outre, votre conception du patriotisme et de l'américanisme est répugnante pour tout honnête citoyen.
Furthermore, I'd say that Dr. Mortimer had a small practice in the country and was the owner of a dog.
- J'ajouterais que le docteur a un cabinet de campagne et possède un chien.
And furthermore, I see no reason...
- Où en étais-je?
FURTHERMORE AND WHEREAS, WE HAVE PAID OUT TO TRUE BELIEVERS - WHO PRAYED FOR IT -
En outre, et alors que nous avons payé aux vrais croyants qui ont prié pour la somme de 1454 dollars et 50 centimes... laissant un total... de 41.545 dollars et 50 centimes... qui nous appartient à nous tous, ici en ce lieu.
And furthermore, I...
De plus, je...
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man.
De plus, on n'a pas la moindre preuve liant Neff à Phyllis Dietrichson.
And furthermore...
De plus...
And, furthermore, I have an idea who did it.
Par ailleurs, je crois savoir qui l'a tuée.
Furthermore, your stories may be holding out false hope of a pardon... to both Frank Wiecek and his mother.
Vos articles pourraient créer de faux espoirs de sursis... pour Wiecek et sa mère.
It must be remembered that I was very young and, furthermore, I am not naturally callous.
J'étais jeune... et en outre je ne suis pas naturellement insensible.
And, furthermore, I'm going to tear out every one of your rosebushes with my bare hands and leave them here to wither and die.
Par ailleurs, je vais arracher tous tes rosiers... De mes propres mains et les laisser se faner.
Furthermore, he can buy you and the bank and the ground it's built on.
Il peut vous acheter, toi, la banque et le terrain où elle est construite.
I've thought the whole thing over and my problem is that I love you. - You do? - Furthermore, I think you love me.
En reconsidérant le problème... j'ai constaté que je vous aime... et que vous m'aimez.
Furthermore, I know you all and I have your picture. Click!
je vous ai photographiés.
Furthermore, she prays that she, the said Suzanne Rook, be appointed conservator of the said Annie Rook Call's real and personal property with all rights and remunerations thereto.
Ladite Suzanne Brook souhaite être conservatrice de la propriété de ladite Annie Rook Call avec tous les droits et la rémunération.
Furthermore, seven years in prison to anyone who knows or suspects existence of a sect, or the membership of any individual in one, and fails to denounce it to the authorities.
"Finalement, seront condamnés à sept ans de prison, "... ceux qui connaissant ou soupçonnant l'existence d'une secte... "... ou l'appartenance d'un individu, ne le dénonceraient pas.
Furthermore, there is a pattern in all these depositions, proceeding from an initial full and free admission of the facts to a categorical denial.
Il y a également une évolution dans ces dépositions.
And, furthermore, I sent and paid for those roses.
Et c'est moi qui ai payé ces roses.
furthermore 289
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and fyi 64
and for now 27
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and fyi 64
and for now 27
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and finally 517
and for whatever reason 27
and for the record 267
and from now on 89
and forsaking all others 18
and fast 161
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and finally 517
and for whatever reason 27
and for the record 267
and from now on 89
and forsaking all others 18
and fast 161