And fire tradutor Francês
10,303 parallel translation
Coordinate the evac with HPD and Fire.
Coordonne l'évacuation avec HPD et HFD.
HPD and Fire haven't seen her.
HPD et HFD ne l'ont pas vu.
May Rayetso consign your soul to solitude and fire!
Que Rayetso jette vos âmes... Dans la solitude et le feu!
Acquire and fire.
Analyse et tire.
" A fire devours before him, and around him a tempest rages.
Devant lui est un feu dévorant. Autour de lui une violente tempête.
Military surplus, fire and rescue gear.
Surplus militaire, matériel pour les pompiers...
A short while ago, we were forced to pull back and dig in here after taking heavy mortar fire from the insurgent stronghold behind me.
Il y a quelques instants, nous avons été forcés de reculer, et nous retrancher ici après avoir essuyé des tirs de mortier de la place forte des insurgés qui est derrière moi.
I'm outside a bar talking to you and... your son, and the next thing I know I'm back in Kuwait, watching my company drop to friendly fire.
Je suis devant un bar, vous parlant à vous... et à votre fils, et tout à coup, je suis de retour au Koweït, en train de voir ma compagnie mourir sous les tirs de notre propre camp.
Tom told me they take him somewhere, to a place of fire and smoke...
Tom m'a dit qu'ils l'ont emmené quelque part, à un endroit de feu et de fumée...
- Eugene... have Maggie and Rosita fire their guns out from their posts.
Demande à Maggie et Rosita de tirer depuis leurs positions. - Pourquoi?
"As for the faithless, the sorcerers, " their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death. "
"Comme pour les athées, les sorciers, leurs parties iront dans le feu qui brûle de feu et de souffre, comme une seconde mort."
And thanks to us, Dr. Reed's gonna fire him.
Et, grâce à vous, le Dr Reed va le virer.
Nope. Bastard drank a boatload of gasoline and lit himself on fire.
Ce salaud a bu plein d'essence et s'est foutu le feu.
I'm a magician and a fire breather.
Je suis magicien et cracheur de feu.
Herald Equity's stock has plunged 56 %, and the board will fire me if I can't clear my name.
Les actions ont chuté de 56 % et le conseil va me licencier, si je ne blanchis pas mon nom.
My second dress caught on fire, and Adam showed up to surprise Tamara.
Ma seconde robe a pris feu, et Adam est venu par surprise pour Tamara.
I saw your friends set fire to the factory, and I was happy.
J'ai vu vos amis mettre le feu à l'usine, et j'étais heureux.
Fire and silk.
50 nuances de Grey.
The night that Josh broke off his wedding, he climbed up the fire escape to tell you he had feelings for you, but then he saw you kissing Cooper, and he was devastated, so he left.
La nuit ou Josh à mis fin à son marriage, il est monté par l'escalier de secours pour te dire ce qu'il ressentais pour toi, mais il t'as vue embrasser Cooper, et il était dévasté, donc il est parti.
"Rain fire upon the new Babylon, the defiled States of America and our children shall cleanse her streets with the blood of her founder's enemies."
et, je cite... "La pluie de feu sur la Nouvelle Babylone, l'Amérique impure, et nos enfants doivent laver ses rues avec le sang des ennemis de son fondateur."
He let Hakam draw fire so he could run and hide and strike at us again.
Il a laissé Hakam mettre le feu afin qu'il puisse fuir et se cacher avant de nous frapper de nouveau.
Or I clean out that hut and I throw it all in the fire!
Ou je vide ta hutte et je jette tout dans le feu!
My boss had me cut some corners and the river caught fire.
Mon patron prenait des libertés et la rivière a pris feu.
Oh, yeah, lucky me. Listen, there's times when I fire at my opponent and the game doesn't read it and I get killed.
Ecoute, lorsque je tire sur mon adversaire parfois le jeu n'en tient pas compte et je me fais tuer.
- Okay? And if you're saying whoever's fire command happens to be next in line when the token sweeps it is awarded the kill, then you're right.
Et si tu as l'intention de nous dire que celui qui tire juste avant cette vérification remporte la victoire, alors tu as raison.
They were gonna fire him anyway and he knows it. And if you want to pay him more, you can give him my salary.
Si tu veux le payer plus, tu peux lui donner mon salaire.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
Précédemment sur AMC Halt and Catch Fire...
It extended around the entire room and then across into the center, where the fire started.
Il s'est répandu tout autour de la pièce et puis vers le centre, là où le feu a commencé.
Fire makes him feel powerful and in control... but these feelings only temporarily mask the pain of knowing who he really is :
Le feu lui donne l'impression d'être puissant. et d'avoir le contrôle... mais ces sentiments ne masque que temporairement la douleur de savoir qu'il est vraiment :
Two nights later, he broke into my house and set the fire that took my husband's life.
Deux nuit plus tard, il est entré chez moi et il y a mis le feu ce qui a tué mon mari.
Who will cleanse this city... in blood and fire.
dans le sang et le feu.
Fire is our bread and butter.
Le feu c'est notre gagne-pain.
He heard that I speak Spanish, and he made me fire his housekeeper.
Il a entendu que je parlais Espagnol, et m'a fait virer sa femme de ménage.
No, you plugged ten fax machines into one outlet and caused a fire.
Non, vous avez branché 10 fax dans une seule prise et ça a causé un feu.
But I pointed to the fire extinguisher and was like,
Mais j'ai indiqué l'extincteur et j'ai dit :
I've got the stories that you tell me and a few old photographs that survived the fire and this.
Je n'ai que ce tu m'as raconté et quelques vieilles photos qui ont survécu à l'incendie et ça.
When the firefighters came, they were actually strippers, and they put out the fire with champagne.
Quand les pompiers sont venus, c'était des stripteaseurs et ils ont éteint le feu avec du champagne.
Do you expect us to believe that when your dad told you that your mom died in a fire, you would just accept it and move on with your life?
Je ne fais pas ça. Quoi? Il y a deux heures, tu disais "Empoisonnons cette garce!" Bien,
And now seeing as you are both lettered, you ought to get on fine, like a house on fire.
Et maintenant que je vois que vous êtes tous les deux lettrés, vous allez pouvoir vous en sortir, comme sur des roulettes.
I stopped you from killing yourself when you were an unhappy wife and they wanted to fire you from the Ministry of Foreign Affairs.
Je t'ai empêchée de te suicider quand tu étais un épouse malheureuse et qu'ils voulaient te virer du Ministère des Affaires Etrangères.
And the only reason it fails is because she literally puts herself in the line of fire.
et la seule raison que ça a échoué c'est parce qu'elle s'est littéralement mise dans la ligne de mire.
And all things considered, $ 150,000 is a fucking fire sale.
et au final, 150 000 c'est bon marché.
An average Joe with a juicy story, or I'll fire my producer, and that's you, Tucker.
Un inconnu quelconque avec une histoire croustillante, ou je vire mon producteur, et c'est toi, Tucker.
Light up a fire and chow down!
Allumons un feu et bouffons.
If they decide to cross it, we'll pour fire from these woods and cut them to shreds.
Et s'ils décident de la traverser... Nous ferons feu de ces bois. Et nous les couperons en morceaux.
I want all weapons serviceable and ready to fire.
Je veux que toutes les armes de service soient prêtes à faire feu.
And officers who know how to fire them.
Et nos officiers savent comment les détruire.
I answered with a storm of fire and blood.
J'ai répliqué par un déluge de feu et de sang.
You frickin'ripped my heart out, and you basically just threw it in the trash and lit it on fire and spit on it, man.
Vous avez déchiré mon coeur, et vous l'avez jeté dans la poubelle et vous avez mis le feu et vous avez craché dessus, mec.
And it lit a fire in him that made this one seem a feeble candle.
Et ça a allumé un feu en lui faisant passer celui-ci pour une piètre bougie.
Uh, uh, uh, it was an earlier draft, and we had to fire her, an intern. Sorry.
Désolé.
fire 3132
fireworks 151
firefly 32
fired 184
fires 46
firearms 19
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fireworks 151
firefly 32
fired 184
fires 46
firearms 19
fireball 23
fireplace 20
fireman 33
fire in the hole 198
fire and ice 19
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire's out 20
fire department 142
fire when ready 30
fireflies 18
fire at will 85
fire away 185
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire's out 20
fire department 142
fire when ready 30
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and fyi 64
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
firemen 22
fire phasers 17
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and fyi 64
and for now 27
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and finally 517
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and finally 517