But there is tradutor Francês
12,748 parallel translation
But there is someone who might know where to find him.
Mais il y a quelqu'un qui pourrai savoir ou le trouver.
But there is potential.
Mais c'est prometteur.
Sorry, no, okay, well, there is no wine for sale in the lobby, but I'm sure that you guys can get some if you want some, but there is a hot dog man over there if you want, okay?
Pardon, non, ok, bien, il n'y a pas de vin à vendre dans le hall, mais je suis sur que vous pourrez en trouver si vous en voulez, et il y a un vendeur de hot-dog par là si vous voulez, ok?
But there is a silver lining.
Mais il ya une lueur d'espoir.
This story has two endings, but there is only one truth.
Cette histoire a deux issues, mais une seule est vraie.
No breach, but there is a middleman.
Aucune brèche, mais il y a un intermédiaire.
The de-evolution ray is primed, but there is only enough energy for a single shot.
Le rayon est excellent, mais nous ne pouvons tirer qu'une seule fois.
But there is a stand-alone keypad that connects to the interior of the door via Ethernet cable.
Mais il existe un clavier autonome qui se connecte à l'intérieur de la porte via un câble ethernet.
Madaky's door lock is air-gapped, but there is a stand-alone keypad that connects to the interior of the door via Ethernet cable.
La serrure de Madaky n'est pas ouverte, mais il y a un clavier indépendant qui se connecte à l'intérieur de la porte par le câble Ethernet.
But there is another girl.
Mais il y a une autre fille.
'Cause at the end of the day, there's no I in "team," but there is one in "find," okay?
Parce qu'en fin de compte, il n'y a pas de O dans "équipe", mais il y en a un dans "retrouver", ok?
Of course I have no proof yet but there is something to this ghost town... something in it.
Je n'ai pas encore de preuve, mais je pense que cette ville cache quelque chose. Oui, il y a quelque chose ici.
You're upset that Carter and I are growing closer, but there is nothing you can do about it.
Tu es fâchée que Carter et moi soyons de plus en plus proche, mais il n'a rien que tu puisses faire.
But there is a certain optimal window of time for follow-up, okay?
Mais il y a un délai optimal pour le suivi.
But is there any way that you could cover for me at work?
Serait-il possible que tu me remplaces au boulot?
There so I don't know how this is going to play out, but it Is going to play out, but it scares the cap out of me.
J'ignore ce que ça va donner, ça me fait bien flipper.
But right now, there is a guy waiting at the bar to meet you.
Mais là, il y a un mec dans un bar qui t'attend.
And I hate to be a burden, but is there a way we could set up a shower schedule or something?
Et sans vouloir m'imposer, On pourrait déjà faire un planning pour les tours de douche?
But there's definitely something else he is not telling us.
Mais il ya certainement autre chose il ne nous dit pas.
Well, this is great, but there's no random-stuff-we-own database to search.
Eh bien, ce qui est excellent, mais il n'y a pas aléatoire-stuff-nous-propre base de données de recherche.
- I'm sorry, but I cannot tell you what there is to fear.
- Je suis désolé, mais je ne peux vous dire de quoi il faut avoir peur.
Well, maybe there is no magic but what we make for ourselves.
Peut-être n'y a-t-il pas de magie mais seulement ce que nous faisons pour nous-mêmes.
Huh, this guy might not have any record in the system, but he is out there.
Huh, ce gars-là ne pourrait pas avoir un enregistrement dans le système, mais il est là.
But the point is, there's nothing about it that means Tweek and Craig
Mais le fait est, qu'il n'y a rien qui explique que Tweek et Craig
Growing up, there's a lot to be afraid of, but when you know in your heart your family has your back, nothing in life is scary.
Quand on grandit, il y a un paquet de choses flippantes, mais si tu sais au fond de ton cœur que ta famille est toujours là pour toi rien dans la vie n'est effrayant.
Okay, I understand that Bitcoin is untraceable, but there must be...
Ok, je comprends que Bitcoin est introuvable, mais il doit y avoir...
I'm not sure if Vaughn explained to you the full extent of how our list is generated, but there are statistical probabilities attached to each of the potential zombies we've given you.
Je ne suis pas sûr si Vaughn a expliqué à vous la pleine mesure de la façon dont notre liste est générée, mais il ya des probabilités statistiques attachés à chaque des zombies potentiels que nous vous avons donné.
I'm gonna regret this, but is there a reason you want to hire a candidate significantly less qualified than the others?
Je vais regretter, mais pourquoi veux-tu embaucher une candidate moins qualifiée que les autres?
Okay, so, um, this race is in flux, and I can tell you that because I feel it out there on the trail, and it's because of all the hard work we've been doing, but now we have to double down.
Cette course est en plein changement, et je peux le sentir sur le terrain, et c'est grâce à tout votre travail, mais nous devons redoubler d'efforts.
See, my problem is getting a second date because the first one usually gets to sex, but the cool women, the women I'd like to see again, there's always some sort of automatic assumption that I've moved on.
Tu vois, mon problème est d'avoir un second rendez vous, parce que le premier conduit souvent au sexe, mais la femme super, la femme que j'aimerais revoir, il y a toujours une sorte de supposition automatique que je suis passé à autre chose.
King Julien, Mort is on next, but there's no sign of him anywhere.
Roi Julian, Morty passe après mais personne ne sait où il est.
But Mateo's condition is pronounced, so there could be some visual disturbances, dental problems...
Mais le cas de Mateo est bien avancé, donc il pourrait y avoir des effets sur la vision, sur les dents...
I mean, what you're doing for your kids is admirable, but, um, there's difficulties and complications.
Ce que vous faites pour vos enfants est admirable, mais il y a des difficultés et des complications.
But if there is someone out there that can hack into those arms, then God knows what all he could do.
Mais si il ya quelqu'un là-bas qui peut pirater ces armes, alors Dieu seul sait ce que tout ce qu'il pouvait faire.
But... there is a connection between KLT and a shell company called Pigster Union, owned by none other than Frank Landau's wife.
Mais... il y a un lien entre KLT et une société fictive appelée Pigster Union appartenant la femme de Frank Landau.
Yes, you did, but even so, there is a bad guy out there, and he assaulted and killed a young girl.
Certes, mais il y a toujours un criminel en liberté, et il a agressé et tué une jeune fille.
But your father and I talked about it, and the next time there is a sleepover... you can go.
Nous sommes d'accord : tu pourras aller à la prochaine soirée pyjama.
not necessarily. There is an element to trusting There is an element to trusting people, but you want to be in
Quand vous réalisez que vous l'êtes, vous passez en mode jeu.
I ran Koslow's telephonics, and there are a bunch of calls to Victoria Wasson, but the odd thing is, there's even more calls to Lauren Wasson.
J'ai parcouru les appels de Koslow, il y en a plein de Victoria Wasson. mais le plus étrange, il y en a encore plus de Lauren Wasson.
There is no "but".
Y a pas de "mais".
But then there were still all those pictures of me on the web and now Peter is having a guilty conscience and keeps giving me free veggies.
Sauf qu'il y a encore toutes ces photos de moi sur le web, Maintenant, Peter s'en veut et n'arrête pas de me donner des légumes gratuits.
But what you learn working with Vivian is there's no working with Vivian.
Mais ce que vous apprenez en travaillant avec Vivian c'est que l'on ne travaille pas avec Vivian.
But if there's anything I learned from the Army, it's that sometimes fear is the worst part.
Mais s'il y a bien une chose que j'ai apprise de l'armée, c'est que parfois, la peur est la pire partie.
people say that konbu is good for hair growth but since there is no real scientific proof its real effects are yet to be confirmed.
il n'existe aucune preuve officielle que l'algue soigne la calvitie.
Okay, I'm just posing the question, but do you think that there is any chance that should could be right?
Je pose juste la question, mais est-ce que tu penses qu'il y ai une chance pour que ce soit vrai?
There is do-not-disturb sign on door, but yelling inside.
Il est faire pas déranger signe sur la porte, mais crier à l'intérieur.
But now, Noah, I got to be honest, um, it feels like it's only the washing-up part, like there is no in-between.
Mais à présent, Noah, je dois être honoré... on dirait qu'il n'y a plus que la partie échouée, comme s'il n'y a pas d'entre-deux.
Hey, but listen, is there a-an outlet by a pot or something,'cause I'm down to 1 %.
Hé, mais attendez, est-ce qu'il y a une prise dans un pot ou quelque-chose, parce-que j'ai plus que 1 %.
So it doesn't seem like the Molinas know where Jada is yet either, but there was a guy at the party with a laptop who was putting together what looked like a search strategy for her.
Les Molina ne semblent pas savoir où est Jada, mais il y avait un mec avec un ordinateur qui travaillait sur une stratégie pour la trouver.
But in all seriousness, Gail, is there anything I can do to help?
Mais en toute honnêteté, Gail, je peux aider d'une façon ou d'une autre?
I know this is hard, but Gordon's dead, and there's nothing we can do to bring him back to life.
Je sais que c'est dur, mais Gordon est mort, et on ne peut rien faire pour le ramener à la vie.
but there isn't 28
but there are 38
but there's more 55
but there was no answer 20
but there 57
but there's a catch 20
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's a 20
but there it is 67
but there are 38
but there's more 55
but there was no answer 20
but there 57
but there's a catch 20
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's a 20
but there it is 67
but there's nothing here 17
but there you go 27
but there's something else 61
but there was 32
but there are limits 17
but there's not 22
but there's nothing i can do 29
but there's something 16
but there are others 19
but there's nothing 25
but there you go 27
but there's something else 61
but there was 32
but there are limits 17
but there's not 22
but there's nothing i can do 29
but there's something 16
but there are others 19
but there's nothing 25
but there's no time 25
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60
there is 1445
there is someone 42
there is no way 73
there is none 72
there is no hope 26
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60
there is 1445
there is someone 42
there is no way 73
there is none 72
there is no hope 26