Come this way tradutor Francês
2,727 parallel translation
If you'll come this way, please.
Par ici, je vous prie.
Do you want to come this way?
Vous voulez sortir par là?
Come this way.
Venez par là.
Come this way.
On va utiliser ma technique habituelle.
Why did you come this way?
C'était mieux de l'autre côté.
Can you come this way, son?
Tu peux me suivre?
Ghost, come this way
Ghost, par ici
Can you come this way with me?
Adamson. Tu viens avec moi?
Come this way, please.
Venez par ici, s'il vous plaît.
Come this way.
Par ici.
Her like will never come this way again.
Je ne retrouverai jamais quelqu'un comme elle.
Come on! Come this way!
Dépêchez-vous!
All right, so this play, I'm just gonna come down here and dribble this way.
Pour cette action, je dois me placer ici et dribbler dans cette direction.
It was so very hard for us to come all this way.
Cela a été tres difficile pour nous de venir ici.
This way! Come on!
Venir!
And i've come all this way just to drink your blood.
Et j'ai fait tout ce chemin rien que pour boire ton sang.
Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives.
Dis-moi Kid, tu n'as pas fait tout ce chemin pour manger des olives.
Yes, but you've come all this way.
Oui, mais vous êtes venu de si loin.
It's cruel of you to come around here this way.
- C'est cruel de venir ici.
Come on, this way.
Allons par là.
- Come this way.
- Par ici, je vous prie...
Please. - Come this way.
Viens par là.
Come on, Andi, roll him this way.
Allez, Andi, par ici.
Because you didn't come all this way just to see me.
Tu n'as pas fait toute cette route juste pour me voir.
The path to adventure lies just beyond this ticket counter, and if you four have really come all this way just to turn back now, then seriously, you guys...
Le chemin vers l'aventure est au-delà de ce comptoir. Et si vous avez fait tout ce chemin pour faire demi-tour, alors sérieusement, les mecs...
We come all this way, to an empty planet, untouched by civilisation, and what do we do?
On a fait tout ce chemin pour être les premiers à découvrir une planète déserte, et on fait quoi?
When they get to dollars to doughnuts, they turn around, come back down this way to drop you off when they're done.
Ils feront sûrement demi-tour en arrivant ici, et rentreront par là pour te déposer.
- This way! - Come on!
- Par ici!
It's really sweet of you to come all this way.
C'est gentil de m'avoir accompagnée.
The UK is a net food importer by a long shot, so this is a... This is a very perilous situation. Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.
Le Royaume-Uni est un gros importateur de nourriture, ce qui le met dans une situation périlleuse parce qu'il faut des combustibles fossiles pour faire venir tout ça
Okay, so the way I figure it, husband and wife spot this wreck, husband goes to investigate, and when he doesn't come back, wife follows.
Je le vois comme ça, ils ont aperçu cette carcasse, le mari descend voir, et ne le voyant pas revenir, sa femme le suit.
You didn't have to come all this way.
Tu n'avais pas à venir jusqu'ici.
This way! I said come!
J'ai dit viens.
Come, this way.
Venez, c'est par là.
Why don't you come right this way?
Venez donc par ici.
You ask me to come all this way so you can judge me?
Tu m'as demandé de venir jusqu'ici pour me juger?
You've come a long way to see this, haven't you?
Tu es venu de loin pour voir ça?
Okay, this way. Come on.
- Ok, par ici.
Okay, come on, this way.
Allez, viens par ici.
Come on, this way.
Allez, par ici.
Come on. Right this way.
Venez, c'est par là.
Come on, this way.It's okay, you're safe now.
Venez. Vous êtes en sécurité.
They make it this way so that you gotta call One of their service reps to come fix it.
Ils font ça pour que tu appelles leur service de maintenance pour venir réparer.
My client didn't come all this way to be insulted.
Ma cliente n'est pas venue pour être insultée.
Come this way
Par ici, venez.
Never before have the rulers of the five kingdoms come together in this way.
Jamais les chefs des six royaumes ne se sont ainsi réunis.
Come down this way. But I wanna see the lion.
Maman, t'as vu le serpent?
Come on, this way.
Je vais arriver le premier!
So... come on out and I'll show you the only way to quit this line of work.
Alors... montre-toi donc... et je vais te montrer la seule façon de quitter ce métier.
- This way. Come on. - Okay.
Par là.
If an alien came all this way, wouldn't it be smart enough to come in peace?
Si un extraterrestre voyage autant jusqu'ici, ne sera-t-il pas suffisamment intelligent pour venir en paix?
this way 5411
this way please 71
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
this way please 71
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way tie 16
way out 21
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way tie 16
way out 21
wayward pines 19
way i see it 33
way street 165
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
way i see it 33
way street 165
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come with me 3958
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come back soon 95
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567