Cover them tradutor Francês
490 parallel translation
Cover them with canvas!
Les couvrir d'une bâche!
Cover them!
Couvrez-les!
You two, cover them in the yard!
Vous deux, surveillez-les dans la cour!
Cover them with steel, ring them with guns... build a canopy of battleships and bombing planes around them.
Couvrez-les d'acier, entourez-les d'armes, couvrez-les de vaisseaux de guerre, de bombardiers.
You can't hide them or cover them up.
Pas comme les couvrantes.
I'll give you my check to cover them and your fee.
Voici un chèque pour les couvrir et pour vos honoraires.
Shall I cover them?
Puis-je les couvrir?
It's probably a private airfield somewhere. Can we cover them?
Un terrain d'aviation privé.
Now cover them well and cool them off, men.
Couvrez-les bien et laissez-les se reposer.
You want to cover them up so no one sees.
Je sais des choses méprisables sur vous.
See, if the first platoon gets pinned, we can cover them.
Si la première section est coincée, on la couvrira.
- How do they get out? - We'll cover them.
- Comment ils s'en sortiront?
They're armed, and so are the track detectives who cover them... From the car to the office and back.
Ils sont armés, comme les détectives des courses qui les couvrent... depuis le fourgon jusqu'au bureau, et retour.
Cover them in Cosmoline and put them in a drawer until we resume production?
On les emballe dans une bâche en attendant?
If the cuts don't heal fast, use some boot blacking to cover them over, you hear?
Nettoie-les et badigeonne leurs cicatrices de cirage.
That's good in a servant he must know the master slates not only to shut them up but to cover them.
C'est bon chez un serviteur il doit connaître les trucs de son maître pas que pour les taire mais aussi pour les couvrir.
No, don't cover them up.
Ne te couvre pas!
Two or three could probably sink the ship, so we will have to cover them all.
Deux ou trois suffiraient à couler le navire alors il faut toutes les trouver.
Lutz, you cover them.
Lutz, vous les couvrez.
Cover them.
Surveillez-les.
Cort you and Hawkins help me cover them.
Cort et Hawkins, surveillez-les.
They always cover me in them!
On ne peut pas m'habiller sans me fourrer des plumes partout.
I wish I could cover up things and forget them, Ted.
J'aimerais pouvoir tout oublier, Ted.
Give them to those directly behind of you. Get to cover.
Veillez à bien les accrocher derrière les oreilles.
Macky, they have been looking for this man and this gang for years, and couldn't find them. We will blow their cover.
Nous les tenons enfin!
Have them cover the boats well.
Qu'ils couvrent les canots.
Every gangster in town would like to do away with me but we'll outwit them. We'll leave under cover of my private smoke screen.
Ils essaient tous de se débarrasser de moi sans succès.
With all that cover in them woods, he could lay there for days.
Il pourrait rester caché dans les bois plusieurs jours.
I've ordered them to take cover in the slit trenches wherever possible.
Je leur ai donné ordre de se réfugier dans les tranchées où c'est possible.
Hold this group here, and keep them under cover.
Restez ici avec ce groupe, à couvert.
Pasquale sent them to see his friend, Vantucci... who ran a produce warehouse as a cover for his dealings in hijacked liquor... and counterfeit Internal Revenue stamps.
Pasquale les envoie à son ami, Vantucci, qui gère un entrepôt pour couvrir sa contrebande d'alcool et de faux timbres fiscaux.
We can cover this trail and finish them off when they come through.
On peut se planquer et les massacrer à leur passage.
I want to back them. I'II cover ten.
J'épaule les copains :
Don't give me that. You'd cover for them, wife or no wife.
Ne prends pas ta femme comme excuse.
Who do you think they'll blame for not letting them cover this today?
Qui va trinquer pour aujourd'hui? Lui?
Why cover for them?
Pourquoi les protéger?
I suppose you know what's in them, cover-to-cover.
Tu connais la composition par cœur, bien sûr!
Get them horses under cover!
Allez cacher leurs chevaux!
Yes, they have several, but you'll never see them because of the dense cloud cover.
Oui, il y en a plusieurs, mais vous ne les verrez jamais à cause de l'épaisse couche nuageuse.
They maybe able to cover up well, for a couple of French soldiers from the front are passing them and the only reaction seems to be that Pretzlav has some rude remark for them.
Savent-ils la dissimuler? Des soldats français les croisent et l'unique réaction est une grossièreté de Pretlove.
And we uproot them, we won't give the austrians cover.
Et ils seront déplantés par nous? Je ne veux pas que les Autrichiens nous foncent dessus sans qu'on les voit.
Last night was the fourth time in a month. Driven to cover by them murdering cowboys.
Voilà quatre fois en un mois que ces cow-boys paralysent Warlock.
Ok cover it up well Don't let them see it.
qu'ils ne la voient pas.
Soon, under cover of darkness, the two vampires will leave their lonely tombs in search of the only food that can keep them alive, human blood.
Bientôt, à la faveur de l'obscurité, les deux vampires quitteront la solitude de leurs tombes à la recherche de la seule nourriture qui puisse les maintenir en vie le sang humain.
- We can't leave them behind to talk. - Cover that side.
- On peut pas les laisser ici, ils parleront.
Use a long fuse, then cut it. Give them cover while they work.
Vous deux couvrez-les en tirant alternativement pendant qu'ils travaillent.
Then make them bigger and bigger, the way you need them and put them right on the cover.
Faites-le de plus en plus large, comme vous voulez qu'il soit, et mettez-les sur la toile.
They said the whole American operation was just a cover and that everything I told them about it was just hearsay.
Ils ont dit que l'opération américaine n'était que diversion et que tout ce dont je leur ai parlé n'était que on-dit.
If we can drive them beyond these big rocks, they'll have no cover.
Si nous pouvons les repousser derrière ces gros rochers, ils seront à découvert.
- We're not giving them enough cover!
- On ne les couvre pas assez. - Bien, Général.
And here. - Cover them up.
Tiens...
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover me 335
cover fire 19
covered in blood 53
cover it 29
cover your eyes 45
cover yourself 44
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover me 335
cover fire 19
covered in blood 53
cover it 29
cover your eyes 45
cover yourself 44