Does that mean anything tradutor Francês
286 parallel translation
Does that mean anything to you?
Ça ne représente rien pour toi?
Does that mean anything?
Ça ne veut rien dire?
- Does that mean anything to you?
- Ça vous fait quelque chose?
... does that mean anything to you?
ça vous dit quelque chose?
T, P and objective Y does that mean anything to you?
"T", "P" et "y", ça vous dit quelque chose?
- Does that mean anything to you?
- Ceci vous dit quelque chose?
when Mr. Chan was here, he said something about... hypnotism. Does that mean anything?
Quand M. Chan est venu, il a parlé d'hypnose,... ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Est-ce que ceci vous dit quelque chose?
I'm Sibyl Vane's brother. Does that mean anything to you?
Je m'appelle Vane, cela vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ce qui veut dire?
Does that mean anything to you? Think hard.
Ça ne vous dit rien du tout?
Does that mean anything to you?
Est-ce que ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ça a un sens pour vous? Je ne sais pas.
Does that mean anything to you? It doesn't, hey?
Nous mettons le disque sur l'appareil.
- Does that mean anything to you?
- Cela vous dit quelque chose?
Well, does that mean anything to you?
Ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything?
Et ceci, ça veut dire quelque chose?
Does that mean anything?
Ça veut dire quoi?
Does that mean anything to you?
Ça te dit quelque chose?
The concert hall, does that mean anything to you?
La maison des concerts, ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything?
Dis-moi, est-ce vraiment important? Non?
Look, I'm 35. Does that mean anything to you?
Écoutez, j'ai 35 ans, ça vous dit quelque chose?
Does that mean anything to you, ma'am?
Ça vous dit quelque chose?
- Does that mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour vous?
Does that mean anything around here? Well, who the hell's to say what the truth is?
Tout le monde se fiche donc de la vérité?
"The Tears of Allah." Does that mean anything to you?
"Les larmes d'Allah." Cela vous dit-il quelque chose?
WLF. Does that mean anything?
Est-ce que vous connaissez le Club Créole?
Does that mean anything, Doc?
Est-ce que ça veux dire quelque chose?
Does that mean anything to you, huh?
Tu y comprends quelque chose?
Does it mean anything to you that I came here to marry Dan Morgan?
Et si je vous dis que je suis venue épouser Dan Morgan?
So that silly offer of $ 5,000 does mean more to you than me or anything!
Cette stupide offre de 5000 $ compte donc plus que tout à vos yeux!
It may not mean anything to him, but it does to me, and it's a dead giveaway, that you think I had something to do with it.
C'est significatif. Je comprends un peu ces trucs, et ça veut clairement dire que tu me crois coupable.
Does that name mean anything to you?
Ce nom te dit quelque chose?
Does that mean anything to you?
Ça ne vous dit rien?
Does that mean you can have no honor, no love, no respect for anything else?
Donc, vous ne pouvez pas honorer, aimer ou respecter quoi que ce soit d'autre?
That does not mean anything to me.
Ça ne me dit rien.
That does not mean anything.
Ça ne veut rien dire.
Does that little needle pointing to "E" mean anything?
Cette aiguille sur le "E" ça signifie quelque chose?
Does that word mean anything to you, hm?
Oui! Ce mot ne signifie rien pour vous, hum?
Does that mean anything to you?
Ça vous dit quelque chose?
Sheriff, does that mean you're not going to do anything?
Shérif, cela veut-il dire que vous n'allez rien faire?
" that does not mean anything.
" cela ne signifie rien.
Does that name mean anything to you?
Ce nom ne vous dit rien?
Just because two people are sharing the same suite... or the same... that does not mean there was anything improper going on.
Partager la même suite... ou le même... ne veut pas dire qu'ils font quelque chose de malséant.
Does that date mean anything to you?
Cette date évoque quelque chose pour vous?
Does that mean I can`t feel that way about anything else in life? - Is that it?
Je veux pas avoir rien dans ma vie quand je serai vieux.
Does that mean anything to you?
Ca vous dit quelque chose?
Does it mean anything to you that I don't want to stay?
Ça ne veut rien dire pour toi que je ne veux pas rester?
It is a word that does not mean anything.
C'est un mot qui ne veut plus rien dire.
Does that name mean anything to you?
Ce nom vous rappelle un truc?
He was postponed, but that does not mean anything.
Il a été recalé, mais cela ne veut rien dire.
does that mean anything to you 114
does that work for you 25
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that make any sense 52
does that ring any bells 18
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that work for you 25
does that make sense 109
does that mean 106
does that bother you 59
does that sound good 41
does that make any sense 52
does that ring any bells 18
does that make sense to you 21
does that ring a bell 47
does that mean something to you 29
does that surprise you 53
does that hurt 126
does that sound familiar 29
does that work 42
does that count 49
does that help 65
does that answer your question 51
does that make any sense to you 17
does that feel good 25
does that surprise you 53
does that hurt 126
does that sound familiar 29
does that work 42
does that count 49
does that help 65
does that answer your question 51
does that make any sense to you 17
does that feel good 25
does that 50
does that matter 51
does that happen a lot 19
mean anything to you 97
does not exist 16
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does she know 78
does that matter 51
does that happen a lot 19
mean anything to you 97
does not exist 16
does it fit 17
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does she know 78