First day tradutor Francês
6,872 parallel translation
First day I see you in years...
Première fois que je te vois depuis des années...
You've done a lot for your first day.
Tu en as fait beaucoup pour ton premier jour.
Um, I have $ 120, and my lucky $ 2 bill that I found on my first day of kindergarten.
J'ai 120 $ et mon billet porte-bonheur de 2 $ que j'ai trouvé lors de mon premier jour à la maternelle.
First day of work.
Premier jour de travail.
So, my first day of work was a train wreck, but cheer up.
Mon premier jour a été une catastrophe mais courage.
Just thought, for the first day in our new house.
Pour fêter le premier jour dans notre nouvelle maison.
Throughout the whole trial when we chatted and first day at deliberation, you were certain that he was innocent. What changed for you?
Durant tout le procès et le premier jour de délibération, tu étais certaine qu'il était innocent.
It's my first day is all, I don't want to get you killed.
C'est mon premier jour, c'est tout, je ne veux pas te faire tuer.
Well that's not bad for a first day, Jules.
Eh bien, ce n'est pas mal pour un premier jour, Jules.
- Com'? She was your first day?
- Aors, ce premier jour?
First day at McQuaid's.
Premier jour chez McQuaid. De quoi j'ai l'air?
My first day at the farm they gave me a two-hour lecture on the code of conduct.
Mon premier jour à la ferme j'ai eu deux heures de leçon sur le code de conduite.
Where is he? First day, huh?
Où est-il? C'est ton premier jour?
Environmental Health together and... since the first day, it felt like... like we knew each other, you know?
Santé Environnementale ensemble et... depuis le premier jour, je sentais que... que je le connaissais depuis toujours, vous voyez?
Listen, dummy, I want to make sure you're all set for your first day with Diane tomorrow.
Tu es prêt pour ton premier jour avec Diane?
Do you remember your first day in the hospital?
Tu te souviens de tes premiers jours à l'hôpital?
He suffered a complete psychotic break, put an orderly in traction on his first day of consciousness.
Il souffre d'une crise psychotique totale. Il a envoyé un infirmier chez le kiné dès son premier jour.
It's the first day of Ostara tomorrow.
C'est le premier jour d'Ostara demain.
Poulson's first day back tomorrow.
C'est le premier jour de rentrée de Poulson demain.
So first day back.
Premier jour de rentrée.
So, how is your first day at Greybridge?
Comment se passe ton premier jour?
Our first day of business.
Notre première journée.
On my first day here, I made this page for summer romances.
Depuis mon premier jour ici, j'ai tenu cette page pour mes amours d'été.
- Yeah. - Okay, like, our first day here, we went on a horseback-riding tour. - How so?
- Comment ça?
Though it will be a shame that we're spending the first day of our honeymoon apart.
Mais c'est bien dommage de passer le début de notre lune de miel séparés.
My first day back, and you give the entire team the day off?
C'est le jour de mon retour, et vous donnez congé à toute l'équipe?
Because you are, like any candidate should be on their first day.
Car tu l'es, comme tout stagiaire devrait l'être pour son 1er jour.
To your first day as a firefighter.
A ton premier jour comme pompier.
Not exactly what I imagined for our first day back together.
Pas tout à fait ce que j'imaginais pour nos retrouvailles.
How was your first day of school?
Comment était la première journée?
How about that for a first day, huh?
Pas mal pour un premier jour?
Today was the first day of my residency, and hallelujah!
C'est le premier jour de mon internat, et hallelujah!
Glad you survived your first day.
Ravi que vous ayez survécu à votre premier jour.
Today is the first day of a week-long period where the department matches its Foreign Service officers with their postings abroad.
C'est aujourd'hui le premier jour sur une période d'une semaine où le département fait correspondre ses officiers du Service Étranger avec leurs postes à l'étranger.
So, end of day, not too bad for a first time out, was it?
Donc, résumé de cette journée, pas trop mal pour une première, non?
Okay, that's my first coffee order of the day.
D'accord, voila ma première commande de café de la journée.
No. First day of work.
Premier jour de travail.
I'll be here first thing tomorrow morning, and I'll be here all day.
Je viendrai demain tôt et je resterai jusqu'au soir.
It's our first night here and it was a long day.
C'est notre première nuit ici, la journée fut longue.
On that day, a young genius named Jake Peralta, used the last piece of his bagel to create the first Jimmy Jab event.
Ce jour-là, un jeune génie appelé Jake Peralta a utilisé le dernier morceau de son bagel pour créer le premier jeu Jimmy Jab.
I get letters every day from boys telling me that I was the first girl they masturbated to.
Chaque jour, des gars m'écrivent que je suis la première fille devant laquelle ils se sont masturbés. Littéralement.
This guy, for our first valentine's day- - Valentine's day- - here we go. here we go.
Je lui ai offert du silex!
Good, we'll put that one down to first-day nerves.
On mettra ça sur le compte du stress du premier jour.
Downloaded the first part of a highly classified file on the day she was murdered.
Elle a téléchargé la première partie d'un fichier hautement confidentiel le jour où elle a été assassinée.
A totally new account. Must have been on the first of the month because it was the same day you rented that one-bedroom in Georgetown.
Sûrement le premier du mois car c'était le même jour que vous avez loué ce deux-pièces à Georgetown.
It was great at first, but one day...
C'était bien au début, mais un jour...
I forgot them on the day of our first win, and it's worked ever since.
- Oui. Je les avais oubliées à notre 1re victoire, et ça marche depuis.
i just took it on first day i just took it on first day here.
Ils l'ignorent.
Normally, I'm the first one in, but this is the... fifth day in a row you've gotten here before me.
Normalement, je suis la première arrivée, mais c'est le... cinquième jour d'affilé que vous êtes là avant moi.
You know, the first part of the ceremony is slow dirge music. Back in the day it was more like marching bands.
Avant, les fanfares, c'était plutôt des vrais uniformes et du cirage.
That first day, I look at my e-mail of kind of what's going on the first day, just setting up.
Le premier jour, je regarde mes mails, voir ce qui se passe le premier jour, on s'installe, et le mail dit : "Dave, interview, Allen Toussaint." Et je dis : "Quoi?"
first day of school 24
first day back 24
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
first day back 24
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151