For anybody tradutor Francês
2,759 parallel translation
In fact, I've never felt anything for anybody.
En fait, je ne ressens rien pour personne.
Luke, am I too good for anybody you know?
Luke, tu connais quelqu'un pour qui je serais trop bien?
Look. I'll drive the kids around whenever you need me to, I'll keep my ears open and my eyes open for anybody that can help you part-time?
Je conduirai les enfants quand t'en as besoin, je garde mes yeux et oreilles ouvertes si quelqu'un peut t'aider à mi-temps.
Surely you don't sing for anybody.
C'est vrai que tu ne chantes pas pour n'importe qui.
It hasn't worked for anybody in my family.
Ni pour qui que ce soit de ma famille.
And it won't be pretty for anybody who gets in my way.
Et ça ne sera pas joli pour quiconque sera sur mon chemin.
- We don't work for anybody.
- On ne travaille pour personne. Oh!
Now, can I see a show of hands for anybody who would like to assist the lovely Aneka?
Et maintenant, levez la main si vous souhaitez assister l'adorable Aneka.
We're just looking for anybody who knows this girl.
Nous cherchons simplement quelqu'un qui connaissait cette fille.
- It wouldn't turn out well for anybody.
- Et ça a tendance à dégénérer.
Thirty pounds or she never poses again, for anybody.
Trente livres ou bien elle ne posera plus pour vous, pour personne.
You never stepped outside your own ignorance and fear and done something selfless, for me or for anybody.
Tu ne t'es jamais aventurée hors de ton ignorance et de ta peur afin d'accomplir un acte désintéressé, pour moi ou pour qui ce soit.
But you weren't doing this for anybody else but you.
Tu ne l'as fait que pour toi.
All morning i look fward to my afternoon cigars, and i am not stopping for anybody.
J'attends toute la matinée mon cigare de l'après-midi et je n'arrêterais pour personne.
I would do that for anybody...
Je le ferais pour n'importe qui...
I mean, technically, she's a good nurse. But this fanatical belief that rules don't exist for anybody with bad habits or bad luck borders on mental illness.
Elle est compétente, mais elle est persuadée que tout est permis pour les toxicos et les malchanceux!
i think it's going to be a lot harder than anybody realizes out here. forging for food is going to be difficult.
Je pense que ça va être beaucoup plus dur que tout le monde ne le pense, trouver de la nourriture va être difficile.
You know, look, I know that you're dying for a story with the guy, but he doesn't talk to anybody.
Écoute, je sais que tu meurs d'envie de le voir, mais il ne parle à personne.
Doesn't look like the venue for the high point in anybody's life though.
On ne dirait pas que ça ait été bon dans la vie de quelqu'un.
Well, Sarah doesn't whip out her pudding for just anybody.
Sarah ne prépare pas son pudding pour n'importe qui.
If anybody wants to pick on anybody in class, aim for him because I ain't watching.
Si quelqu'un veut s'en prendre à un élève, visez-le, car je regarderai pas.
I want you to know that I'm gonna give your share of the cash to your mom, and I'm not gonna let anybody blame you for anything.
Je veux que tu saches que je donne ta part à ta mère. Et je laisserai personne te faire de reproche.
If you think for one minute anybody's gonna believe you're me, you're wrong.
Si tu penses qu'on te prendra pour moi, tu as tort.
Was anybody waiting for him?
Quelqu'un l'attendait?
I also took the liberty of highlighting some special ed classes for you- - maybe you could find some recruits- - because I'm not sure there's anybody else who's going to want to swim over to your Island of Misfit Toys.
Je t'ai sélectionné des classes pour enfants en difficulté. { \ pos ( 192,290 ) } Tu pourrais peut-être y trouver des recrues. Car personne d'autre ne voudra rejoindre... ton île de joujoux désaxés.
and by then I'd waited for so long, I figured I can't just give it away to anybody.
Et j'avais attendu si longtemps, je me suis dit que j'allais pas la perdre avec n'importe qui.
Anybody know why we are looking for this Austin Blair?
Vous savez pourquoi on recherche ce gars?
That's all anybody could ask for... to die like a man.
Tout le monde voudrait mourir de cette façon.
I doubt you'll being seeing much of anybody for a few years.
Vous ne verrez personne pendant quelques années.
- well, that's all anybody can ask for.
Ça me suffit.
My real estate buddy doesn't expect anybody here for at least a month.
Mon gars dans l'immobilier ne s'attend pas à voir quelqu'un ici avant un mois.
Anybody call for Superwoman?
Quelqu'un a demandé SuperWoman?
I have never heard of anybody asking guests for luncheon.
Je n'ai jamais entendu parlé de quiconque invitant pour le déjeuner.
OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from.
OZ intègre un système de traduction instantanée dans toutes les langues, qui vous permet de discuter avec des interlocuteurs de toutes origines
Anybody up for a part-time job?
Un partant pour un travail à mi-temps?
I'll take anybody for a drink who wants one.
C'est ma tournée.
It's hard for him to accept anything less from anybody else.
C'est dur pour lui de demander moins aux autres.
Can anybody vouch for your whereabouts the last 24 hours?
Quelqu'un peut-il témoigner de vos actes des dernières 24 h?
Easy enough for just about anybody to do.
À la portée de n'importe qui.
Anybody up for a midnight show?
Quelqu'un pour la séance de minuit?
You have anybody that can account for your whereabouts this morning?
Quelqu'un peut-il confirmer ce que vous faisiez ce matin?
Look, um, let's not tell anybody else for now.
Écoute, n'en parle à personne d'autre pour l'instant.
I think we do what we can, we hope for the best, and that's all anybody can do. Right?
On fait de notre mieux, on garde espoir, c'est tout ce qu'on peut faire.
Look, agent, Beckworth Mansion is, understandably a very emotional subject for my family but whatever she felt or said, my aunt is incapable of hurting anybody.
Le manoir Beckworth est, de façon compréhensible, un sujet très douloureux pour ma famille, mais quoi qu'elle ait pu ressentir, ma tante ne ferait de mal à personne.
I am not responsible for saving anybody.
Je n'ai pas à sauver qui que ce soit.
Why does anybody want to run for public office?
Pourquoi personne ne se présente jamais?
I mean, you don't want to have to explain to anybody that she's convinced you to order a mammogram for a drag queen.
Elle est capable de vous convaincre de faire une mammographie à une drag-queen.
Is anybody going to be with you for the delivery?
Quelqu'un va venir?
Did anybody here vote for this clown?
- Qui a voté pour ce clown? - Pas moi.
Dad, anybody can talk about Building a city for the homeless.
Papa, n'importe qui peut vouloir bâtir une ville pour sans-abri.
Why would anybody vote for your plan?
Pourquoi quelqu'un voudrait voter pour ton plan?
anybody here 163
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21
anybody hurt 34
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i knew 20
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41