For anybody tradutor Turco
2,701 parallel translation
I didn't really have a chance to cook for anybody in protection.
Koruma altındayken kimseye yemek yapma fırsatım olmamıştı.
Look, I don't get to be a confidant all that often, ever, for anybody, because people don't really talk to me.
Bak, çok sık sırdaş olamıyorum. Hiç kimseyle, çünkü insanlar benimle pek konuşmazlar.
We're not working for anybody.
- Yemin ederim. Kimse için çalışmıyoruz.
I don't really care for anybody else.
Başka kimseyi önemsemiyorum.
It's just another thing that I can check off this list of errands I never thought I would do for anybody.
Hiç yapacağımı sanmadığım işlerden birini daha halletmiş olacağım. Gitmeden önce...
If I never did anything for anybody?
Hiç kimse için hiçbir şey yapmazsam mı?
I've got nothing but respect for anybody that served.
Savaşa gidenler sadece saygı duyarım ben.
You sure? They say they can find a match for anybody.
Herkese uygun bir eş bulabildiklerini söylüyorlar.
It'd be difficult for anybody to perform a proper pas de deux with you.
Herhangi birinin sizinle eşli dans sergilemesi zor olurdu.
Jesus appeared to me on a sandwich and it has special powers, I'm telling you, but I didn't mean for anybody to get hurt.
İsa bana bir tostun üzerinde göründü. Ve özel güçleri vardı, inanın bana. Ama kimse yaralansın istememiştim.
I got six tickets from the recruitment office for anybody that wants to go.
Gitmek isteyenler için üniversitedeki ofisten altı bilet aldım.
I got six tickets from the recruitment office for anybody that wants to go.
Gözlemcilerin ofisinden maça gitmek isteyenler için altı bilet aldım.
Insurgents, Herrick loyalists, just anybody wanting to make a name for themselves.
İsyankarlar, Herrick'e sadık olanlar, Sadece isimlerini duyurmak isteyenler...
I've been on this assignment for almost three years, and I've never told anybody my real name.
3 yıldır bu görevdeyim ama kimseye gerçek adımı söylemedim.
Matthew, did you see anybody at the bus stop waiting for her or talking to her or anything like that?
Matthew, otobüs durağındayken onu bekleyen, ya da onunla konuşan birini gördün mü?
Of course, I want to make this money for you... more than anybody.
Tabii ki size para kazandırmak istiyorum... Birinden daha çok!
He wants to draw pictures for a living, except he ain't got the balls to admit it to anybody.
Hayatını resim çizerek kazanmak istiyor ama bunu kimseye kabul ettirecek cesareti yok.
I don't need anybody feeling sorry for me.
Kimsenin benim için üzülmesine ihtiyacım yok.
All right, I'll tell you what. Anybody who's got plans for this weekend, just cancel them.
Bu hafta sonu için plânı olanlar iptal etsin.
I don't want anybody dying for me.
Kimsenin benim için ölmesini istemiyorum.
We have cupcakes for dessert, in case anybody wants them.
Tatlı olarak mini pastalarımız var, isteyen olursa tabii.
Look... you and I have far too much history together for me to just dismiss out of hand something you've dreamt, but there is precious little to suggest that anybody got anything wrong in this particular case.
Bak... Seninle benim uzun bir geçmişimiz var. Bir rüya sonrası işlem yapma konusunda.
If you're gonna get mad at anybody, Blame god for makingeripheral vision. What are you talking about?
Eğer birine kızacaksan, bizlere sunduğu görme yetisi için Tanrı olmalı.
I don't blame anybody else for my problems.
Ben kendi problemlerim için kimseyi suçlamam.
Uh... "I couldn't let anybody touch me for the longest time?"
Uuzn süredir bana kimsenin dokunmasına izin vermemiştim.
Why, what do you mean? Well, i don't do this for just anybody, But since it's you, i can, uh, protect you from any risk.
Bunu herkes için yapmam, ama senin risklerden korunmanı sağlayabilirim.
That way, anybody looking for a hacker From San Francisco would look right past you.
Böylece de, San Francisco'dan bilgisayar korsanı gelmesini bekleyenler sizi fark etmezdi.
Anybody tries to make a run for it, shoot them.
Kaçmaya çalışan olursa vurun.
And we know that your brother did run with him for a while, Even if they'd never robbed anybody together.
Beraber soygun yapmış olmasalar da kardeşinin onunla bir süre takıldığın da biliyoruz.
Been Gigi's for as long as anybody can remember.
Herkes onu Gigi's olarak hatırlıyor.
It's what they want for their child, and I told them, if anybody can help them here, it's you.
Çocukları için bunu istiyorlar. Onlara yardım edebilecek biri varsa sen olduğunu söyledim.
Sorry for the ruckus, but ask anybody who knows me, Charlie Sheridan ain't a fella takes a threat lying down.
Kargaşanın kusuruna bakmayın ama beni tanıyanlara sorun Charlie Sheridan bir tehdidin altında kalmaz derler.
Now, the bad news is, for legal purposes, next semester, if anybody asks, you have gout.
Şimdi, kötü haber, yasal nedenlerden ötürü sonraki dönem, soran olursa sende gut hastalığı var.
Please excuse the melodrama, but do you think there's anybody here who's got it out for you?
Melodramatik ifademin kusuruna bakma ama burada sana problem yaratmayı kafasına takmış biri var mı?
You know, they don't just pick anybody for this job.
Biliyor musun, bu iş için öylesine birilerini seçmiyorlar.
You're nothing to me. Nobody is anybody for anyone here!
Kimse birisi için bir şey değildir.
I came here for the spotlight, And this weekend I'm gonna have it No matter what anybody says.
Spot ışıkları için geldim ve bu hafta sonu da kim ne derse desin istediğimi alacağım!
Hmm, or anybody else for that matter?
Ya da başka birinin endişeleneceği?
Anybody asking For a Christina rush last night, room 48?
Dün gece Christina Rush'ı soran oldu mu?
This is, like, the nicest thing anybody's ever done for me. But I can't go.
Bu benim için yapılmış olan en güzel şey ama gidemem.
It would be hard for a sadistic psychopath to care about anybody.
Sadist bir psikopatın birine değer vermesi çok zor.
- Anybody call for a chimney sweep?
- Baca temizleyicisine ihtiyacınız var mı?
There won't be anybody missing me for a while.
Görünüşe göre Dedektif Ryan buraya gelmeden az önce aramış merkezi.
Hey, Trav. If you know anybody who's looking for a human doormat, tell'em to give me a call.
Hey Trav, eğer insandan paspas arayan birini tanıyorsan, beni aramalarını söyle.
I don't care what anybody says, we are going to give Croft a serious run for their money this week.
Kim ne derse desin, bu hafta Croft'un, canını çıkaracağız. Emin olun.
Anybody in their right mind hates the Red Devils. But I loved him for loving the game.
Sağ duyulu olan herkes Kırmızı Şeytanlardan nefret eder ama ben onu sevmiştim.
Doesn't anybody who's known me for more than a day
Beni bir günden fazla tanıyıp konuşmak isteyen kimse yok mu?
We can get anybody for you.
Sizin için herkesi getirtiriz.
You know, I never told anybody this before, lemon, But don and I had nicknames for each other.
Biliyor musun, daha önce bunu kimseye söylememiştim Lemon ama Don'la ben birbirimize lakaplar takmıştık.
Thanks for getting me in, but I should go before anybody sees us together.
Beni içeriye soktuğun için teşekkürler ama, kimse bizi beraber görmeden gitmeliyim.
Yes, we have to keep up this ruse for a little while, But it's the best way to keep katherine from hurting anybody.
Evet, bir süre daha bu aldatmacaya bir süre daha devam etmek zorundayız ama Katherine'nin birine zarar vermesini önlemenin en iyi yolu bu.
anybody here 163
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21
anybody 677
anybody home 323
anybody there 124
anybody else 178
anybody out there 31
anybody see anything 16
anybody in there 17
anybody hungry 26
anybody in here 21
anybody hurt 34
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a while there 37
for a walk 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a while there 37
for a walk 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41