From the store tradutor Francês
1,074 parallel translation
All the earnings from the store go through me.
Au fait, tu me remets tous tes gains...
For the length of the postal strike, Zelda phoned Henry from the store, but when the strike ended and the letter postal service resumed,
Tout au long de la grève des postes, Zelda appela Henry de l'épicerie mais lorsque la grève se termina et que le service postal reprit,
Take everything from the store.
Prenez des verres de toutes sortes dans l'entrepôt.
Liz Craig called from the store an hour ago and said she hadn't seen you all day.
Euh. As-tu aimé ton voyage à Mexico?
You want anything from the store? - Mm-mm.
T'as besoin de quelque chose?
But I gave him crate from the store.
Pourtant je lui ai donné la caisse de la boutique...
Your father and I discussed what we would get you in our letters since we are in different jails, and we have asked him to purchase it from the store and bring it to you.
Votre père et moi en avons discuté dans nos lettres puisqu'on est dans des prisons différentes, et on lui a demandé de l'acheter dans le magasin et de vous l'amener.
It's a mista... Don't you remember me from the store?
On s'est vus au magasin.
These came from the store.
Ça vient du magasin.
Yes, Mr. Hewitt, has this to do with a purchase from the store?
Oui, Mr. Hewitt, est-ce en rapport avec quelque chose que vous avez acheté ici?
Besides, I saw the guy who stole it from the store.
Toutefois, j'ai vu le type qui l'a volé au magasin.
Uh, you need anything from the store?
Tu veux que je t'achète quelque chose?
We get two blocks from the store and the car breaks down. Hey!
on est à deux pâtés de maison de la boutique et la voiture tombe en panne.
Is this about an object from the store?
C'est au sujet d'un objet provenant de la boutique?
You bought something from the store?
Vous aviez acheté quelque chose dans cette boutique?
Uh, Mrs. Hudson had other items that may have come from the store.
Mrs. Hudson avait d'autres objets qui pourraient provenir de la boutique.
During the night Rieche's men remove 26 crates of electronics from the Brachmann company and store it in the woods.
Durant la nuit, les hommes de Rieche subtilisent 26 caisses de matériel électronique de l'usine Brachmann en forêt.
From the department store?
Au Grand Magasin?
Her angel's been taking from some old woman doing the numbers in a candy store.
Son ange a arraché cet argent à une vieille dame bookmaker dans un magasin de bonbons.
Linda, there's that guy from the stereo store.
Linda, c'est le gars du magasin de stéréos.
I hate those matches from the liquor store.
Je n'aime pas ces allumettes.
Whatever you earned in the store would be deducted... from your compensation.
Ce que tu gagnes dans le magasin... sera déduit de ta pension.
Lazarus and all that. If he really came back from the dead, why didn't he say what's in store for us?
Lazare et les autres. s'il était vraiment revenu de chez les morts, pourquoi nous a-t-il rien dit sur ce qui nous attendait là-bas.
A bill from the hardware store.
Une facture du magasin de bricolage.
And this miserable geezer... got caught stealing Christmas tree ornaments from the department store... where he ´ d been working the past week as Santa Claus.
Et ce bonhomme-là s'est fait pincer... en train de voler des décorations de Noël au magasin... où il travaillait depuis une semaine comme père Noël.
The clerk from the general store brought me up a note with this phone number.
Le type du magasin m'a transmis un message avec ton numéro.
I can outbox, out lift, outrun anybody in the store and I have to take orders from those sons of bitches.
Je les bats tous et je dois obéir à ces minables
Wait, are you from the hardware store?
Attends, tu travailles à la quincaillerie?
Harry, think you can tear yourself away from that for a minute and go down the store for me?
Tu veux bien t'arracher de la télé et descendre à l'épicerie?
The delivery boy from the liquor store. I brought you champagne the other day.
Le livreur de champagne de l'autre jour.
* so when you're in the store just take this tip from us * * buy asparagus * *
- Pourquoi cela? Finis donc ton testament. Vous, allez dans le jardin, voyez si quelqu'un achète quelque chose.
Well, there's nothing fake about the business Lawson's General Store intends to do from all this.
Tant que je serai vivante, tu te vêtiras sobrement! D'accord, maman, c'est en moi que je me sentirais heureuse!
Carol from the grocery store?
- Les chaussons de l'épicerie?
Purchases of any items available at the Company Store from outside merchants will result in firing without pay.
Tout article disponible dans notre magasin et acheté ailleurs, entraînera un renvoi sans solde.
So you stole the 450 bucks from the student store, huh?
tu as volé l'argent de ton magasin?
This is winston knight, standing outside a store known As curious goods, just moments away From the capture of the notorious machete murderer.
Ici Winston Knight, je me tiens devant un magasin connu sous le nom de Curious Goods, quelques instants avant la capture du célèbre tueur à la machette.
That way my Barbie wouldn't have to hide these Kens at 5 : 00 when the Al doll comes home from the shoe store.
Comme ça, ma Barbie n'aurait pas à cacher ces Ken à 17 h quand la poupée Al rentre du magasin de chaussures.
Anyhow, the way I figure it, somebody from the neighborhood broke into that store, which means that Barbie is probably still in the area.
Quoi qu'il en soit, je pense que quelqu'un du coin a cambriolé ce magasin. Ce qui veut dire que Barbie est probablement encore dans les parages.
We've got canned meat from the survival store, we've got games from the toy store, and most importantly, we've got each other.
On a de la viande en boîte du magasin de survie des jeux du magasin de jouets et surtout on est ensemble.
The general store is closed, and I was wondering if I could buy a loaf of bread from you.
L'épicerie est fermée et je me demandais si je pouvais vous acheter un peu de pain.
Uh, Micki and Ryan From the antique store next to your dad's.
Micki et Ryan, du magasin d'antiquités à coté de chez ton père.
Did you buy an antique from this store within the past three years?
Avez-vous acheté une antiquité dans ce magasin au cours de ces trois dernières années?
I just got back from the video store, and I noticed your car smelled like chicken, but when I looked closer,
Je sais pas, Al ne vise pas très bien.
The wig saleslady from the Chicago store, she said you already had the hat when you tried on the wig.
La vendeuse de perruques du magasin de Chicago dit que vous aviez déjà le chapeau quand vous avez acheté la perruque.
The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear material from an atomic plant to store energy.
Il s'est ressourcé au centre nucléaire de Shizuoka pour repartir vers Tokyo.
From now on, only the top twenty video tapes will be available in this store.
A partir de maintenant, seulement les videos du top 20... seront disponible dans ce magasin.
They let you borrow this from the jewellery store?
- Ils te l'ont vraiment prêté?
Remember, I'm wanted in five states... I'm hiding out from the police for robbing a gun store...
T'oublies pas. On me recherche dans cinq États. Je me cache de la police parce que j'ai cambriolé un arsenal.
You know, we managed to save all but one of the items that I bought from your store.
Nous avons sauvé tous les objets achetés à votre boutique sauf un.
All that meat under cellophane in the store, where do you think it comes from?
D'où croyez-vous que vienne Ia viande sous cellophane?
Sarah what do you know about the old guy from the toy store?
Sarah, que sais-tu du vieux type qui tient le magasin de jouets?
from the bottom of my heart 69
from the very beginning 50
from the future 31
from the heart 21
from the start 66
from the past 16
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from the beginning 207
from the very beginning 50
from the future 31
from the heart 21
from the start 66
from the past 16
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from the beginning 207
from them 20
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the police 16
from the back 17
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the police 16
from the back 17
from the looks of things 21
from the look on your face 17
from the bar 18
from the fbi 17
the store 33
store 42
stores 29
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38
from the look on your face 17
from the bar 18
from the fbi 17
the store 33
store 42
stores 29
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38