Get her inside tradutor Francês
225 parallel translation
Grab her feet and help me get her inside.
Jamie! Prends ses pieds, on l'embarque.
Get her inside.
Faites-la rentrer.
My God! Get her inside quickly.
Mon Dieu, fais-la entrer vite.
- Get her inside!
- Faites-la entrer!
Get her inside!
Qu'elle entre!
- This is no good. Get her inside now!
- Il faut rentrer.
Let's get her inside.
Amenons-la à l'intérieur.
Get her inside.
Fais-la entrer.
Get her inside.
Amenez-la à l'intérieur.
Let's get her inside.
Emmenez-la.
- Come on. Let's get her inside.
- Allez, on la rentre.
Okay, let's get her inside there.
Amenons-la à l'intérieur.
- Get her inside.
- Rentrez-la.
Help me, help me get her inside.
Aidez-moi, aidez-moi à obtenir son intérieur.
We gotta get her inside.
Il faut la faire rentrer.
Get her inside and close the windows.
Amène-la à l'intérieur et ferme les fenêtres.
- Let's get her inside.
Allons à l'intérieur.
That's her, that's her, darling. Bubble, Bubble, get her inside.
C'est elle, mon ange.
Best we get her inside, though.
Mais il vaut mieux la ramener à l'intérieur.
All right, let's get her inside.
On la conduit à l'intérieur.
Come on, let's get her inside.
Allez, amenons-la à l'intérieur.
Help me get her inside!
Aidez-moi à la transporter.
Help me get her inside.
Aide-moi à la ramener à l'intérieur.
We'll get her an ensemble from top to bottom. Inside out too.
On va l'habiller de la tête aux pieds.
Get her inside.
Vite!
Get it inside her.
Mets-Iui dans Ia bouche.
I need to get inside her skin, her ideas, or I'll fail.
Je dois me glisser dans sa peau, sinon je ne réussirai pas.
Whatever it is lives behind that door must have taken her by force. - Let's get inside. - No, no, no.
quelle que soit la chose qui vit derrière cette porte, elle a dû l'emmener de force.
- Get her inside, quickly!
Vite!
- But she lost the note giving her the time and the place, and - She can't get hold of her contact on the inside until tonight.
- Mais elle a perdu la note indiquant l'heure et le lieu, et elle ne peut plus joindre son contact avant ce soir.
I implored the soldiers to let me get inside our house, near her.
J'ai supplié les soldats d'arrêter, de me laisser entrer près d'elle.
I see, so you just get a spoonful... inside her mouth and... and wait.
Donc vous mettez la cuillère dans sa bouche... et... et vous attendez.
No, I mean get inside her five times a day and take her to heaven and back!
Non! Monter dedans 5 fois par jour et l'emmener au ciel et retour!
- You can't get inside of her head.
Vous ne pouvez pas lire ses pensées.
Contacts inside the underground railroad confirm they helped her get off Earth...
Des contacts dans le rail souterrain l'ont bien aidée à quitter la Terre.
Get inside, donnot let her go away!
Venez à l'intérieur, ne la laissez pas s'enfuir!
I rather doubt Patricia'll get Anything warm and satisfying inside her tonight.
Je doute fort que Patricia ressente chaleur et bien-être, ce soir.
I need to get her inside before she gets pneumonia.
Mon mari - paix à son âme - a mis 3 ans à l'obtenir! On va pas se disputer. Je veux pas qu'elle attrape une pneumonie.
You get inside her head, Olivia, and you will get to the perp.
Mettez-vous dans sa tête, Olivia, et vous aurez le coupable.
The thing is, deep down inside, I think she really wants to get better... but the fear stops her.
Au fond d'elle-même, elle veut guérir, mais la peur l'en empêche.
I'm helping her get an inside look.
Je l'introduis dans le milieu.
Get your spirit inside Enigma's body and rescue her
Envoie ton esprit dans le corps de Belle Enigme et sauve-la.
- I'm gonna get her back inside.
- Je vais la ramener.
- Get her inside.
- Emmenez-la!
Plenty of time being allowed here for Kennelly to get back in position, and she's paddled right inside of Chadwick, and she's looking to catch her next wave.
Kennely a largement le temps de revenir se positionner, et elle prend l'intérieur à Chadwick, en attendant sa prochaine vague.
A woman draws inside herself to get in touch with her moods and feelings.
La fille, elle entre à l'intérieur d'elle-même pour mieux se connecter sur ses sentiments puis ses états d'âme.
I paid, I didn't even get inside her I ended up stark naked. And you complain!
Moi, j'ai payé, je n'ai pas fait de pénétration, je suis resté à poil mais toi, tu râles.
We'll call her when we get inside.
On l'appellera dès qu'on sera entrés.
She forced her hands inside the pericardial cavity to get to the heart.
Elle voulait prendre le cœur dans la cavité péricardique.
And form a column to the street and the client would get out of her car, she'd be immediately inside of our column and we'd get her safely inside.
On formait une colonne dans la rue, et en sortant de sa voiture... la patiente entrait dans la colonne, et on l'amenait sans encombre à l'intérieur.
Did you get a chance to follow her inside anywhere?
Tu as réussi à la suivre à l'intérieur?
get her 319
get here 39
get her off 17
get her back 40
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her off me 23
get her out 99
get her out of there 56
get here 39
get her off 17
get her back 40
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her off me 23
get her out 99
get her out of there 56
get her outta here 27
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get home safe 49
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
get home safe 49
get him 1464
get high 19
get help 103
get him in 33
get happy 37
get home 30
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get high 19
get help 103
get him in 33
get happy 37
get home 30
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28