Get off my case tradutor Francês
111 parallel translation
Get off my case!
Fiche-moi la paix!
Freeze your shit and get off my case.
Gardez vos réflexions et lâchez-moi.
Get off my case, OK?
Écoute, lâche-moi le coude.
- Get off my case!
- Lâchez-moi un peu!
- Get off my case, man!
- Lâchez-moi, enfin!
Get off my case, huh, Papa?
Ne me casse pas les pieds, papa.
now, Would you get off My case?
Arrête un peu de me harceler.
Now get off my case.
Maintenant, fichez-moi la paix.
Get off my case motherfucker!
Lâche-moi, connard!
- get off My case, okay? - No, it's not okay, damn it.
- Oublie-moi, d'accord?
- Get off my case, motherfucker!
- Fous-moi la paix, enfoiré!
- Dad, would you just get off my case?
- Tu peux me lâcher?
If I did, he'd tell your double to get off my case.
Il demanderait à ton sosie de me lâcher un peu.
- Daniel... - Get off my case!
Lâche-moi!
Look, lady, I don't know no Toki or Taki, so get off my case.
Écoutez, je ne connais pas de Toki ni de Taki, fichez-moi la paix.
Com. Risner just won't get off my case.
Commissaire Risner est tout le temps sur mon dos.
Why don't you get off my case.
Tu devrais foutre ta merde ailleurs.
Neither is working for you, so get off my case.
Ni en travaillant avec toi, alors lâche-moi.
Can't you just get off my case?
Tu es sur terre pour m'embêter.
- Get off my case, you old blob.
- Lâche-moi, vieux croûton.
would everyone just get off my case?
Vous allez arrêter de tous m'embêter?
Get off my case, ace.
Laisse-moi tranquille.
Get off my case!
Lâche-moi.
Shut up! Shut up! Get off my case, get off my case!
Toujours les mêmes conneries!
Hey, man. Get off my case, man.
Fiche-moi la paix, mec.
Get off my case.
- Arrête. Lâche-moi.
Get off my case, Mathilda.
Lâche-moi, Mathilda.
Just get off my case.
Vous allez me lâcher la bouée, maintenant.
Get off my case I won't say it
N'en vous déplaise, jamais je ne le dirai.
Get off my case, kid.
Fiche-moi la paix, gamin.
Get off my case!
Fous-moi la paix!
Stevenson... get off my case, all right?
Lâche-moi, tu veux? Ou retourne chez maman
Get off my case!
Ne t'occupe pas de mon cas!
Tell her about it so she can get off my case.
Dis-lui parce qu'elle croit que c'est moi.
- Get off my case!
Mais toi, arrête! - Qu'est-ce que tu veux?
Then go catch your bus and get off my case.
Et bien, va prendre ton car et m'emmerde pas.
Maybe you need to get off my case... considering I just gave your wife $ 500 so she can pay for fucking diapers!
Tu devrais peut-être me lâcher les baskets, car je viens de donner 500 $ à ta femme pour qu'elle puisse acheter des couches!
Dani, get off my case!
Dani, arrête de m'emmerder!
- Get off my case, Grandpa.
- Lâche-moi, grand-père.
I can't get this case off my mind. I can't forget you.
Je n'arrive pas à oublier cette affaire ni à vous oublier.
And if I don't crack this case, you and the department are off the hook, but I get the shaft right up my tender keister.
Si je ne résous pas l'affaire, toi et le service êtes hors du coup, mais je l'ai dans le cul jusqu'au trognon.
Get his case and priors off my file number 863224.
Je veux dossier et antécédents sur mon numéro 863224.
You'd better get off of my case, Earl.
Tu ferais mieux de me lâcher la grappe, Earl.
Why don't you get off my fucking case?
Fous-moi la paix!
If it'll get you guys off my case.
Si après vous me fichez la paix...
What's it gonna take to get you off my case?
Je dois faire quoi pour que tu me lâches?
Well... I suppose I could get Ali off my case.
Eh bien... je suppose que je pourrais m'arranger avec Ali.
Lisa, tell your mother to get off my case. Uh, Dad, Lisa's the one you're not talking to.
Papa, c'est Lisa que tu ignores.
Get him out of here! Do whatever you want, but get him off my case
Vire-le, débrouille-toi, mais je ne veux plus le voir!
Not even the suggestion of teen lesbianism can get you off my case.
Même parler de lesbianisme ne te fait pas lâcher le morceau.
Hey, get off my case!
Assez critiqué.
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off my property 50
get off the line 19
get off of me 688
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off my property 50
get off the line 19
get off of me 688
get off the stage 68
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off it 32
get off her 93
my case 35
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get off her 93
my case 35
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get on the bus 30
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get on the bus 30
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68