Get over here now tradutor Francês
332 parallel translation
You gotta get over here now.
Il faudrait que vous veniez tout de suite.
Bitch, get over here now!
Salope, amène-toi tout de suite!
Get over here now!
tires toi de la maintenant!
If you don't get over here now, I'm leaving without you.
Si tu n'arrives pas a l'instant, je pars sans toi.
You want to stay with this bank, get real money over here now.
Si vous voulez garder cette banque, faites venir de l'argent.
Now, get him over here in this bunk.
Allonge-le sur le lit.
Now let's get him over on the bed. Here we go.
Maintenant, au-dessus du lit.
Now let's get out of here before they have a chance to think it over.
Filons avant qu'il change d'avis.
... so get over here right now.
... alors, ayez courage et répondez-moi!
And now with my sixth sense, for which I'm world-famous... Probably Mr. Shubert is going to get up... and is going to walk over here very casually.
Mon intuition, pour laquelle je suis mondialement connu, me dit que M. Shubert va se lever et se diriger vers nous de façon très désinvolte.
Takata, now, you get one over here, say, at 3 : 00.
Takata, amenez m'en un à 15 heures.
If he's still there, get him over here. Now listen.
S'il est encore là, fais-le venir.
- Now, get the others over here.
- Faites venir les autres. - Á vos ordres.
Now, get over here.
Viens par ici.
- Ready? Now... - Get over here.
- Un, deux...
Right now you better pop in next door, get that woman over here before Mrs. Loudmouth finds out anything more.
Pour le moment, passe chez la voisine et ramène cette femme ici, avant que Mme Grande-gueule n'en découvre davantage.
You get over here and cut us loose now!
Viens ici et coupe nos liens.
You get over here and you cut us loose now.
Viens ici et coupe nos liens tout de suite.
Now, get that thing out of there and throw it over here.
Sortez votre arme et jetez-la par terre.
The drivers'meeting is over. Now, the third race of the afternoon... will get under way here at Riverside.
La troisième course va maintenant prendre place à Riverside.
Now will you get over here as fast as you can?
Dépêche-toi de me rejoindre à l'hôpital.
Now we'll get our basket over here.
On va approcher le panier.
The boss says if you wouldn't mind get your ass over here right now!
Le patron te fait dire de ramener ta viande en quatrième vitesse!
Now get over here!
Approche-toi de moi!
Now, you get three units over here and get them over fast.
Ajoutez immédiatement 3 unités.
I wanna frisk you. Now get over here.
Je veux vous fouiller.
Now get over here.
Garde les yeux fermés.
If you're really a friend of Mr. Slade's, you'd better get over here, now.
Si vous êtes une amie de M. Slade, vous devriez venir... immédiatement.
Now, if you'll just sign this here now, get it over with...
Maintenant, si tu veux bien signer ici, et en finir...
Now, get up here with that behind. Come on, over my knee, you little bastard!
Pose ton derrière sur mes genoux, vilain garçon!
Puppis, get over here and light this torch now!
Puppis, viens ici et allume cette torche!
[Inaudible]. Now, get over here and get to work!
Viens par ici, et met - toi au travail!
You better get over here right now.
- Dépêche-toi de venir ici.
Now get over here.
Viens par ici!
Get your ass over here, kid, it's now or never.
C'est maintenant ou jamais.
We're all thrilled now get your buns over here.
On est tous super heureux. Magnez-vous.
Everybody's at the movies. Get over here right now.
Ils sont au cinéma, viens vite.
Get over here, now!
Viens ici, tout de suite!
- Get him over here easy, now.
- Sortez-le doucement de là.
- All right, now, you get over here and you give me the world's biggest hug.
Allez, viens par ici et fais-moi le plus gros câlin du monde.
get over here and cut me down right now.
Viens me détacher.
You get over here and cut me down right now.
Viens me détacher tout de suite.
Get over here right now.
Venez ici tout de suite.
Oh, I think he.... oh yah, here comes the mayor now.... let's go over and maybe we can get a few words out of him.
Le voilà. Allons-y. Il nous accordera peut-être quelques mots.
Look, now you are here get over the Turner's place and tell that girl you'll marry her.
Écoute... Puisque tu es là... tu vas te rendre chez les Turner et tu vas faire ta demande à cette fille.
Now get your tail over here, pronto.
Alors, ramenez-vous ici, pronto.
Jefferson D'Arcy, get your lying inmate ass over here now!
Jefferson D'Arcy, ramène ton cul de sale menteur ici!
Now, the guy had to use a pair of pliers to get the wire from the bomb, which was here, over to the starter.
L'individu a dû utiliser des pinces pour relier le fil de la bombe, qui était ici, au démarreur.
- Now, as you can see, its doors are open... - Vinny, get over here.
Vinny viens voir.
Call up Luther, Moon and Davis and tell'em to get their ass over here right now.
Appelle Luther, Moon et Davis. Dis-leur de s'amener tout de suite.
Get over here! - Now!
Immédiatement!
get over here 899
get over it 336
get over yourself 99
get over there 221
get over 39
here now 29
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get over it 336
get over yourself 99
get over there 221
get over 39
here now 29
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731