Here's another one tradutor Francês
501 parallel translation
Here's another one, Mr. Hammer.
- En voici un autre, M. Hammer.
Here's another one I picked up in a dancehall.
Je la tiens aussi du café dansant.
Here's another one. We're on his trail.
Une autre empreinte.
Sure you can, and here's another one.
Bien sûr que oui. En voilà un autre.
Hey, Andy, here's another one.
En voilà une autre.
Oh, madame, look, look! Here's another one!
Regardez, il y en a un autre.
Here's another one says she's your wife.
- En effet. - Une autre se dit votre femme.
Here's another one, right there.
En voilà un autre, là.
And here's another one.
- En voilà une autre.
- Careful next time. - Here's another one.
Soyez prudente.
Here's another one.
Encore un.
- Here's another one.
- En voilà un autre.
Lieutenant, here's another one coming up to sign on.
En voilà un autre qui vient pour signer.
Here's another one of your gods, pal, only this one's haunted.
Voici un autre de tes dieux, mon ami, mais celui-ci est hanté.
Here's another one.
J'en ai une autre.
Here's another one.
Il y en a une autre!
Swell! Here's another one for you.
Il y en a encore une : elle a tué Miles.
Here's another house no one can beat.
Full aux as.
Here's another one.
En voilà d'autres.
Here's another one.
Voici un autre exemple.
Here's another one.
En voici un autre.
Look Haley... there's a check here for a week's pay for you... if this is another one of your brainstorms, it'll be your last.
Si c'est encore un de vos délires, ce sera le dernier. Mais si c'est vrai, vous toucherez un joli bonus.
- Here's another one.
- Oh! - En voilà encore une!
There's another one here for Joe Lavat if anybody wants it.
J'en ai une autre pour Joe Lavat, si quelqu'un la veut.
Still laughing at that stinking joke? Here's another one.
Tu ris de la même idiotie?
- Here's another one, Grandpa.
- Grand-père, un autre.
I don't believe you. I don't believe that here in England in 1930.. One man can destroy another man's life, his career, the whole tradition.
Je n'arrive pas à croire qu'en 1930 en Angleterre, un homme puisse tirer un trait sur toute une tradition.
Same girl 10 years later. Here's another one.
La même dix ans plus tard.
- Here's another one.
- En voilà un autre. - Laisse.
Here's another one.
En voici encore un.
Here's another one.
Un autre.
- I see a lake down here, think! - There's another one over here!
- Je crois que je vois un lac!
Here's another one who lives near there.
Encore un.
Here's another one.
En voilà un autre.
Here come Molasses with another bear, and it's a real old one.
Voici Molasses avec un autre ours, vraiment vieux.
You, innkeeper? Here's another one!
Non, vous ne viendrez plus.
Here's another one. Kind of sentimental.
Une autre, plus... sentimentale.
Here's another one from Mrs. Howard in Biloxi.
Voici une autre de Mme Howard à Biloxi.
One thing he won't find is another chance like he's got here with me.
Une chose qu'il ne trouvera pas, c'est une chance comme celle-ci.
Here's another one.
Et en voilà un autre.
Here's another one of your unreliable friends.
Voilà un joli coco des vôtres! Un autre qui cherche un faux-fuyant!
There's another dead one here, probably.
Il y a probablement un autre mort ici.
Well, here's another one that's unfit. Up man.
Lui aussi est mal en point.
"Because..." Here's another one : " Because you cheated me
" Pour m'avoir dupé...
There's another one here.
? a aussi.
An Urlaubsschlin. Permission to cross a frontier. Here's another one.
Et un autre.
You'll miss tomorrow's hunt, but there'll be another one Saturday. I'll be here. I wouldn't miss it for the world.
Il y a une autre chasse samedi, je ne la manquerai pour rien au monde.
There's another one over here... and there's something inside it!
Il y en a un autre par ici... et il y a quelque chose à l'intérieur!
Well, that's why we're here - to help one another out in this life.
Après tout, il faut savoir être compréhensif, dans la vie.
Here's another warm one, sir.
En voilà une autre toute chaude.
And here's another one for you.
Et un autre ballon pour toi.
here's another 49
another one bites the dust 21
another one 540
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
another one bites the dust 21
another one 540
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142