English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I lose everything

I lose everything tradutor Francês

380 parallel translation
If that thief gets away with that $ 10,000... I lose everything.
Si je perds ces 10 000 $, je perds tout.
If I lose you, I lose everything.
Si je vous perds, je perds tout.
- Then I lose everything.
- Puis je perds tout.
Well, if I lose my cattle, I lose everything.
Si je perds mon troupeau, je perds tout.
I lose everything, or misplace it, or forget it.
Je suis affreusement distraite, c'est comme ça pour tout. Je perds, j'égare, j'oublie.
If Sam Jones gets away with this, I lose everything.
Si Sam Jones s'en tire avec ça je perds tout.
I lose everything unless I have a son.
Je perds tout sauf si j'ai un fils.
Now I lose everything because these bastards want to rob me?
Et je dois tout perdre parce que ces connards veulent me voler?
The point is, if I go to Austin, I lose everything, all right?
- Si j'y vais, je perds tout.
I lose everything :
J'ai tout perdu.
I got everything to lose.
- J " ai tout à perdre.
Am I to Lose everything at the same time?
Alors quoi?
Never had to lose everything I had in life.
J'avais jamais tout perdu.
If I lost him, I'd lose everything.
- Si je le perds,
We are happy, Mrs. Romari, because you have everything and I have nothing to lose.
Nous sommes heureux parce que vous avez tout et que je n'ai rien à perdre.
- Everything. If I lose my leg, I lose Rosie.
Tout si je perds une jambe, je perds Rosie.
I want to be somebody. And if I walk out I'll lose everything, and I'll never be anybody.
Je voudrais être quelqu'un mais ce n'est pas une façon de faire.
And I'll marry him. That moment when he thinks he has me, he'll lose everything...
Et au moment où il croira m'avoir, il perdra tout.
No, I mustn't. A soldier can lose everything but his courage.
Un soldat peut tout perdre sauf son courage!
Legal trickery, that's what it is. Through legal trickery I lose my ranch, everything.
Par une astuce légale, je perds mon ranch et tout avec!
I lose my ship, I almost lose my head, the Boston Man he win everything.
J'ai perdu mon navire, et ma tête, et le Bostonien a tout gagné.
I'll let the law do it for me this time, and you lose everything.
Je la laisserai agir à ma place cette fois, et tu perdras tout.
And I'd lose everything, right?
Et je perdrais tout, non?
If I lose this battle, I will lose everything.
Si je perds cette bataille, alors je perdrai certainement tout.
I can't spare time. I'll lose everything.
Si je reste encore, je vais tout perdre.
Now I've nothing to lose, I'm going to expose everything.
Je n'ai plus rien à perdre. Je vais tout dévoiler. - Dévoiler quoi à qui?
I want everything to be absolutely correct. And I ‒ I don't trust myself to arrange it. I might lose my temper.
- Tout doit se passer dans les règles, mais je me méfie de moi, je pourrais m'énerver.
Without that money now, I'll lose everything.
Sans ce chèque, je perds ma position si péniblement gagnée.
Now, if I don't win that race, I'm going to lose my plane and everything.
Si je ne gagne pas, je perds mon avion et le reste.
Look, if I don't get back in that race, I'm gonna lose everything.
Si je ne cours pas, je perds tout.
I don't want her to lose everything.
Je voudrais qu'elle surmonte son handicap.
But since you lose everything, I balked at the price.
Comme tu perds toujours tout, j'ai renoncé à cause du prix.
When I get up in the morning and get ready for breakfast... thinking I have to do everything all over again, I just lose my strength.
Quand je me lève le matin et prépare le petit déjeuner... en pensant à que j'ai tout à recommencer, je perds mon énergie.
You think I want to make you lose everything.
Tu crois que je veux tout te faire perdre.
I could lose everything!
Je risque de tout perdre!
Why don't you understand? I will lose everything!
Pourquoi ne comprenez-vous pas?
I May have lost you now but I'M not going to lose everything.
Je t'ai peut-être perdu, mais je ne perdrai pas le reste.
If I lose, I'll tell you everything you want to know.
Si je perds, je te dis tout.
I want him... You want him lose everything.
Et j'ai bien l'intention de détruire toute sa famille?
- For? - Because I will lose everything
Je vais tout perdre.
I do. And for that, you're willing to lose everything?
Et tu es prêt à tout perdre pour ça?
Now, if I don't feed it, it'll die. I'll lose her, I'll lose everything.
Maintenant, elle va mourir et je perdrai Audrey.
I have everything to lose in history.
J'ai tout à perdre dans l'histoire!
You could lose everything that you've worked for and everything I've worked for.
Tu peux tout gâcher ce pourquoi toi et moi avons travaillé.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
Si je n'ai plus de magie, je n'ai plus aucune valeur.
Then I started to lose everything.
Et tout a commencé à foutre le camp.
You see, I'm about to lose everything.
Vous voyez, je suis sur le point de tout perdre.
If I lose Brock Village, what's to say I can't lose everything else?
- Ici, tout de suite!
Hurry. Fire him now or I'll disown you. You'll lose everything.
Vire-le tout de suite, ou je te déshérite.
I know how it feels when you lose everything.
Je sais ce que ça fait quand on perd tout.
I have nothing to gain and everything to lose by helping you.
J'ai tout à perdre en vous aidant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]