Everything all right tradutor Francês
6,542 parallel translation
- Is everything all right?
- Est-ce que tout va bien?
Everything all right over there?
Tout va bien là-bas?
- JERRY : Is everything all right in here?
- Tout va bien ici?
Is everything all right?
Pas vraiment.
Everything all right, Tamra?
Tout va bien, Tamra?
Everything all right, dad?
Tout va bien, papa?
Is everything all right?
Tout va bien?
Everything all right, Mr. Governor?
Tout va bien, M. le Gouverneur?
Is everything all right?
Est ce que tout va bien?
Is everything all right?
Est-ce que tout va bien?
- Everything all right, Georgie?
Tout va bien?
Everything all right, old girl?
Tout va bien, ma chère?
♪ Make everything all right ♪
♪ Fais tout bien ♪
♪ Make everything all right ♪
♪ Fais de ceci tout bien ♪
♪ Make everything all right ♪
♪ Rendra ça parfait ♪
Everything all right.
Tout va bien?
Everything all right?
Tout va bien?
Is everything all right?
tout va bien?
Hey, hey. Is everything all right?
Tout va bien?
- Is everything all right?
Tout va bien?
Is everything all right? Yeah.
Tout va bien?
Catherine, everything all right?
Catherine, tout va bien?
Everything all right with your George?
Tout va bien avec ton George?
Everything all right?
- Tout va bien?
- Everything all right?
Tout va bien?
Is everything all right in there?
Tout va bien?
Everything all right in there?
Tout va bien là dedans?
Everything all right?
Est-ce que tout va bien?
Everything all right out here?
Tout va bien?
Is... is everything all right with Sam?
Est.. Est-ce que tout va bien avec Sam?
- Everything all right?
- Tout va bien?
I once felt as you did, mate, and all it took was meeting the right person and everything changed.
J'ai ressenti la même chose une fois, et tout ce qu'il a fallu c'était de rencontrer la bonne personne. et tout a changé.
All right, now, this is everything that Church Falls PD dropped off.
Bien, maintenant, c'est tout ce que Church Falls PD a déposé.
Right after the big c.E. Show. I'm talking about wiis, playstations, Everything you like, all on the up-and-up.
Je te parle de Wii, Playstation, tout ce que tu aimes.
If I could make them happy... content, then... everything would be all right, wouldn't it?
Si je pouvais les rendre heureux... satisfaits, alors... tout pourrait bien aller, n'est-ce pas?
I once felt as you did, mate, and all it took was meeting the right person and everything changed.
Je ressentais la même chose, mais rencontrer la bonne personne a changé la donne.
I tried to tell him that everything would be all right, but he just wouldn't listen.
J'ai essayé de le rassurer, mais il ne m'écoutait pas.
Everything's going to be all right.
Tout va bien se passer.
All right, Ian, I did everything you asked me to do.
Très bien, j'ai fait tout ce que tu m'as demandé.
All right, Georgie, everything OK?
Ça va, Georgie, tout va bien?
Everything's gonna be all right.
Tout va bien se passer.
Everything's gonna be fine, all right?
Tout va bien se passer, OK?
Look, I've done everything in my power to try and help you get that girl, all right?
J'ai fais tout mon possible pour t'aider à avoir cette fille, ok?
All right, tell me everything.
Raconte-moi tout.
Somehow you'll hear it differently this time and everything will be all right.
D'une façon, tu l'entendras différemment cette fois et tout ira bien.
Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right?
Ce qui est ton droit. compte tenu de toute ce que Gabe à fait d'accord?
People think by adding "zealously" to everything, it makes it all right.
Rajouter "au mieux", ne nous en donne pas pour autant l'autorisation.
Round here, folk want to pretend that everything's all right.
Ici, tout le monde veut prétendre que tout va bien.
Yeah, you can have your whole little garden and everything, all right?
Oui, vous pouvez avoir votre petit jardin commun et tout, d'accord?
Now, I don't know what the future holds for me and the riot, but if everything works out all right, and you promise me that you're gonna run everything by me first... promise me.
Je ne sais pas ce que le futur et le Riot me prépare, mais si tout marche, et tu me promets que tu me diras tout en premier... promets-le-moi.
The Daleks are evil after all, everything makes sense, the Doctor is right!
Les Daleks sont mauvais finalement. Tout ça prend un sens. Le Docteur a raison!
everything all right here 22
all right 154529
all right then 461
all right there 32
all right now 134
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
all right 154529
all right then 461
all right there 32
all right now 134
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176