Everything will be fine tradutor Francês
813 parallel translation
Lay low for a few days and everything will be fine
Prends ton trou une couple de jours pis tout va bien aller.
Everything will be fine.
Tout ira bien.
Even if I retire, everything will be fine.
Même si je prends ma retraite, tout ira bien.
Then everything will be fine.
Tout ira bien.
? And everything will be fine?
Et tout sera parfait
And you'll tell us all you know... and we'll tell you all we know, and everything will be fine.
Et vous nous direz tout ce que vous savez... et nous vous dirons tout ce que nous savons... et tout va bien aller.
Everything will be fine.
Tout se passera bien.
Everything will be fine. - You speak Italian?
Ça va s'arranger.
This old lady is a little sad because of a letter, but everything will be fine.
Une lettre l'a attristée, mais ça va s'arranger.
As long as you'll be with me, everything will be fine.
Tant que vous serez avec moi, tout ira bien.
Slowly and everything will be fine.
Doucement et tout ira bien.
We'll go home and everything will be fine.
Nous allons rentrer et tout ira bien.
Everything will be fine...
Tout ira bien...
Everything will be fine as You, Miss Habersham, Aleck... Or me, we will not run away.
Tout ira bien tant que toi, Mlle Habersham, Aleck... ou moi, nous ne fuirons pas.
Everything will be fine.
Bien. Tout va bien se passer.
You see, Peter, in a couple of days you'll call her and everything will be fine.
Vous voyez, Peter, tout sera revenu à la normale dans deux jours.
Don't worry everything will be fine
Ne vous inquiétez pas. Tout se passera bien.
Don't cry, everything will be fine.
Courage, Madame, ne pleurez pas. Tout ira bien.
Yes, George, everything will be fine.
Oui, Georges. Maintenant, tout va aller.
Cheer up, everything will be fine.
Rassurez-vous, tout ira bien.
Be good to him, and everything will be fine again.
Traite-le avec douceur et ton ménage retrouvera la paix.
After that, everything will be fine.
Après, tout ira bien.
Then everything will be fine.
Je ne veux pas qu'il meure.
Do as you're told and everything will be fine.
Faites ce que je dis et tout ira bien.
Everything will be fine.
Je ne m'en fais pas. Tout ira bien.
You just keep your fingers crossed and everything will be fine.
Garde les doigts croisés et tout se passera très bien.
Everything will be fine.
Ça va aller.
Everything will be fine.
Elle n'en saura rien.
I will call the police and everything will be fine.
- Du calme. - Je vais avertir la police.
Well, maybe we can get this thing straightened out and everything will be fine.
On peut peut-être en finir et tout ira bien.
And you open your mouth just like I want and everything will be fine.
Et vous ouvrez la comme Je veux et tout ira bien.
But tonight I have the feeling everything will be fine.
Mais ce soir... je sens... que tout ira bien.
Everything will be fine. You'll see.
Tout ira pour le mieux.
I promise, everything will be fine.
Je t'assure que tout ira très bien.
Be a brave girl, now, and everything will be fine.
soyez brave jeune fille, tout ira bien.
Stay calm, Cissi. Stay calm, and everything will be fine.
Restes calme, Cissi. tout ira bien.
Come and see the superintendent and everything will be fine.
Allez au commissariat pour arranger ça.
That is to say everything will be fine.
Rien ne dit que tu vas mourir!
Everything will be fine now.
Tout ira bien.
Everything will be fine.
Du calme...
Don't worry, everything will be fine.
T'inquiète.
When you leave here everything will be fine, you'll see. Oh!
Tu sortiras complètement remise, tu verras.
Everything will be fine.
Tout ira bien, ne t'en fais pas.
Everything will be fine.
Ça se passera bien. Vous verrez.
Everything will be fine.
Ça ira.
.. everything will be fine. Especially with dad.
.. mais avec un vice-président du Fonds monétaire à leur tête...
I'm seeing him in 2 hours. I hope everything will be fine.
Je le revois dans 2 h. J'espère que tout ira bien.
" Take it easy, everything will be so fine!
"Tout ira bien!"
Everything will be fine.
Ca va aller.
Everything will be just fine.
Tout se passera bien.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
On est pour la TVA. Si vous cédez sur ce point, tout sera parfait.
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
will be fine 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
will be fine 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482