I met her tradutor Francês
2,649 parallel translation
Ever since I met her, I just felt like it was my job to fix her.
Depuis que je la connais, je me sens obligé de l'aider.
The first photo she actually sent him of herself and Lucy was taken by me. That's when I met her.
La première photo qu'elle lui a envoyée, c'est moi qui l'ai prise lors de notre rencontre.
Even before the first time I met her.
Même avant notre première rencontre!
I met her at work.
Je l'ai rencontré au travail, à l'hôtel.
I met her at a radio debate.
Je l'ai rencontrée à la radio, elle faisait partie du milieu autonome.
I met her at the office.
Je l'ai connue au bureau.
I met her when she and I were both seven years old when my parents took me to Quimixto on a service trip.
Quand je l'ai rencontrée, on avait sept ans, mes parents m'avaient emmenée à Quimixto pendant un voyage d'affaires.
Till I met her I thought the Cold War was fought in Alaska.
Avant de la connaître, je situais la Guerre Froide en Alaska.
I had just been made physician to the King when I met her.
Je venais de devenir le médecin du Roi quand je l'ai rencontrée.
I met her for the first time today.
Je l'ai rencontrée aujourd'hui.
I met her.
Mais ce sera mon enfant. - Je l'ai rencontrée.
I met her only once.
C'était juste un rendez-vous arrangé.
I only spoke to the first place winner over the phone and I met her for the first time yesterday.
J'ai seulement parlé avec elle par téléphone et je l'ai rencontrée hier.
The way that I met her was on tour at a concert. She had really long hair and a short miniskirt.
Noah sort avec Roxanne et tout se passe bien.
I met her there.
On s'y est rencontrés.
I met her.
Je l'ai rencontrée.
Have I met her before?
Je l'ai déjà vue?
I mean, you met her at an O.A. meeting.
Je veux dire, tu l'as rencontré à un réunion pour les AE.
I mean, she sticks her hand under there and doesn't find a man bra, she's gonna be ecstatic.
Elle met sa main en dessous et ne trouve pas un soutif pour mec, elle serait extasié.
Ever since I first met her.
Depuis le début.
I met a woman today a-at the store, and when I told her who I was married to... she said you killed Martha Huber.
J'ai croisé une femme, en faisant les courses. Je lui ai dit qui était mon mari. D'après elle, tu as tué Martha Huber.
I met Annie, and I admired her spirit.
J'ai rencontré Annie. J'ai aimé son état d'esprit.
I just met her like normal.
Elle était normale.
My best friend in high school, she went to Australia, Canberra I think, and she met this guy who lived only two streets away from her in America.
Ma meilleure amie au lycée est allée en Australie, à Canberra, et a rencontré un mec qui vivait à deux pas de chez elle.
I met her in the airport!
Je viens de la rencontrer.
I mean, are you... Do you feel comfortable with writing her name down?
Ca ne te met pas mal a l'aise d'écrire son nom?
I just met her.
Je viens de la rencontrer.
Well, like I said, I've never met her.
Bon, comme je l'ai dit, Je ne l'ai jamais rencontrée.
When people panic and start to worry... that's why I find it hard to believe she would throw her lot in with those kooky people.
Brenda n'aime pas tous ses sentiments. C'est pourquoi j'ai du mal a croire qu'elle met son jeu, entre les mains d'étrangers. Sash, tu devrais t'assurer que Brenda vienne dans notre jeu.
You met her? I was getting coffee, and she was on line right behind me.
Vraiment? C'était dans un café. Elle attendait derrière moi.
I only met her that one time a long time ago.
Je l'ai seulement rencontrée une fois il y a longtemps.
The model, what was her name? Park, uh... Anyway, that woman I met in May, and an Announcer.
hum... et une speakerine.
I just met her recently.
Je l'ai rencontrée récemment.
That must be why, when I saw the picture of Choi Seon Young smiling brightly... it must have been because of that. When I went to the crime scene, I could hear the voice of Choi Seon Young, whom I've never met before, asking me to please save her.
quand j'ai vu la photo de Choi Seon Young qui souriait joyeusement... cela devait être à cause de cela. me demandant de la sauver.
- I never met her. - What?
- Je ne l'ai jamais vue.
Then i met my wife and i moved with her to Australia.
Puis, j'ai suivi ma femme en Australie.
I think you may have met her too.
Je pense que vous l'avez rencontrée aussi.
No, I never met your mom, but I know a lot about her.
Non, je n'ai jamais rencontré ta mère, mais je sais beaucoup de choses sur elle.
Brad, Edith had a boyfriend when I first met her.
Edith avait un petit ami quand je l'ai rencontrée.
I feel I can speak to you now of my lovely one, for you've met her and you know her.
J'ai l'impression que je peux maintenant vous parler de celle que j'aime, car vous l'avez rencontrée et la connaissez.
I lost her the minute she met him.
Je l'ai perdue le moment elle l'a rencontré.
Tell her from me what I should have told her the day we met.
Dis-lui ce que j'aurais dû lui dire dès le début.
When I met Esperanza, I asked what was her team.
Quand j'ai rencontré Esperanza, je lui ai demandé quelle équipe elle préférait.
I just met her this morning!
Je l'ai rencontrée ce matin!
I met my soul mate when I was 15 years old... and I have loved her every minute of every day... since I first bought her that mint chocolate chip cone.
J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans et je l'ai aimée chaque minute de chaque jour depuis ce premier cône menthe-chocolat.
And if Khaddatna I'll kill her myself
Si elle nous met en danger... je la tuerai moi-même.
And I am very sure that he had an adventure with Modigliani... then with Braque, and then When Pablo met her...
Je suis sûr qu'elle a eu une liaison avec Modigliani, puis Braque... Et voilà comment Pablo l'a connue.
I don't want to be that yutz who prices her house too high so it sits around for a year while every lookie-loo without something to do on Sundays is going through my underwear drawer.
Je veux pas être la débile qui met un an pour vendre sa maison, alors que tous les fouineurs qui sont libres le dimanche fouillent dans ses sous-vêtements.
Maybe you haven't met her, but I know her.
Tu l'as peut-être jamais rencontrée, mais je la connais.
In "at dusk we die", I had my psychotic paralegal kill her abusive boss and put him in a pottery kiln.
Dans mon At Dusk we Die, l'assistante juridique tue son tyran de patron et le met dans un four.
Um, I think I met her.
Je l'ai rencontrée.
i met her once 19
i met you 52
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met a guy 18
i met him once 23
i met this guy 18
i met this girl 24
i met you 52
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met a guy 18
i met him once 23
i met this guy 18
i met this girl 24
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313