English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I missed you

I missed you tradutor Francês

6,440 parallel translation
I missed you.
Tu m'avais manqué.
- I missed you.
- Tu m'avais manqué.
- We're ready to go. - I missed you.
- On est prêt à partir.
Every second I missed you.
Chaque seconde, tu m'as manqué.
God, I missed you.
Mon Dieu, ce que tu m'as manqué.
I missed you.
Tu m'as manqué.
It's just I haven't seen you in so long and I missed you.
C'est juste que je ne t'avais pas vu depuis si longtemps et tu m'as manqué.
God, I missed you.
Dieu, comme tu m'as manqué.
- I missed you.
- Tu m'as manqué.
I missed you too, Uriel.
Toi aussi, Uriel.
I missed you, Speedy.
Tu m'as manqué, Speedy.
And I missed you guys so much.
Et tu m'as tellement manqué.
I missed you, Dad.
Tu m'as manqué, Papa.
Oh, I missed you.
Oh, tu m'as manqué.
I missed you
Tu m'as manqué.
I missed you, my darlings.
Vous m'avez manque, mes cheries.
I missed you so much.
Tu m'as manqué.
I missed you, too.
Toi aussi.
I'm not lying now, I missed you.
Je ne mens pas là, tu m'as manqué.
I missed you so much, Jane.
Tu m'as tellement manqué, Jane.
- I've missed you.
- Tu m'as manqué.
No "I've missed you".
Pas de "tu m'as manqué"?
And as you can see, I've missed you.
Et comme tu peux le voir, tu m'as manqué.
No hello? No "I missed you"?
Pas de "bonjour"?
- I really missed you.
- Vraiment manqué.
I really missed you.
Tu m'as vraiment manqué.
I fucking missed you.
Tu m'as manqué putain.
I've missed you.
Tu m'as manqué.
I've missed you, too.
Tu m'as manqué aussi. J'avais besoin de toi.
I missed this, you know?
Ça m'a manqué, tu sais?
You're saying I missed it?
Tu dis que je l'ai raté?
I just missed you guys.
Vous m'avez manqué.
I've missed you.
Tu m'a manqué.
Thank you for the lesson, Charlie, but you all missed out because I look amazing when I'm wet.
Merci pour la leçon, Charlie, Vous avez tous raté mon air incroyable quand je suis trempée.
Maybe I can think of something you missed.
Peut-être que je peux te suggérer des choses que tu aurais oubliées.
I just missed an important meeting because I was babysitting Todd, who's too drunk to work, because you switched out the prop bourbon with the real bourbon.
Je viens de rater une réunion importante, parce que je gérais Todd qui est trop ivre pour travailler parce que tu as échangé les bouteilles de bourbon.
I've missed you.
Vous m'avez manqué.
I've missed you for a long time And your children miss you, too
Ca fait longtemps, que tu me manques.
I just thought you should know you missed something.
J'ai juste pensé que tu aimerais savoir que tu as manqué quelque chose.
I missed you so much too.
Vous aussi, vous m'avez manqué.
You see it's good to be able to disagree. I've missed a good political shouting match.
- Ça fait du bien de débattre, une bonne engueulade politique.
You know, all these years and I never missed a Halloween.
Toutes ces années, et je n'ai jamais manqué un Halloween.
I have missed you very much. You stupid old man.
Tu m'as beaucoup manqué... stupide vieil homme.
I've missed you too.
Tu m'as manqué... aussi.
I've missed you, dad.
Tu m'as manqué, papa.
I've really missed you.
Tu m'as vraiment manqué.
- I almost missed you.
- Vous m'avez presque manqué
I've missed you old rascals.
Vous m'avez manque vieilles fripouilles.
Oh, my God, I have missed you.
Tu m'as manquée.
I know you both missed your flights, but the servers crashed.
Je sais que vous avez tous les deux raté votre avion, mais les serveurs ont planté.
And I missed it because of you.
Et je l'ai ratée à cause de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]