English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I missed you guys

I missed you guys tradutor Francês

136 parallel translation
I missed you guys.
Vous m'avez manqué.
I've got to confess, I missed you guys.
Je dois vous dire que vous m'avez manqué.
I missed you guys too.
- Vous m'avez manqué aussi.
I missed you guys.
Vous m'avez manqué, les mecs.
- I missed you guys.
- Vous m'avez manqué.
I missed you guys.
Vous m'avez manqués.
You know, I missed you guys.
Vous m'avez manqué, les gars.
- I missed you guys, too.
- Vous m'avez manqué aussi.
- Because I missed you guys!
- Vous me manquiez!
Jeez, I missed you guys.
Vous m'avez beaucoup manqué.
I missed you guys a lot.
Vous m'avez manqué.
I missed you guys so much.
Vous m'avez tellement manqué.
I missed you guys.
Vous m'avez manqué, les petits.
Oh, I missed you guys so much.
Oh, vous m'avez tellement manqué.
I missed you guys.
Vous m'avez manqué les gars.
I missed you guys so much.
Vous m'avez tant manqué.
I missed you guys so much!
Vous m'avez manqué.
You know, I just had some time in my spa schedule and I thought I'd kind of come by and check on things because I missed you guys a little bit, maybe.
J'avais un peu de temps avant mon spa. Je suis passée voir si tout allait bien. Vous me manquiez peut-être un peu.
Oh, God, I Missed You Guys.
Oh, vous m'avez manqué.
God, I missed you guys.
Bon sang, vous m'avez manqué.
I missed you guys so much.
- Vous m'avez tellement manqué.
Well, Steve and I missed you guys, too.
Vous nous avez manqué à Steve et moi aussi.
I just realized how much I missed you guys.
Je viens seulement de réaliser combien vous me manquiez tous.
I missed you guys too much!
Je me suis beaucoup ennuyée de toi!
I missed you guys too.
Vous m'avez manqué aussi.
Boy, I've missed you guys.
Vous m'avez vraiment manqué, les gars.
And because I missed you two guys.
Et vous me manquiez toutes les deux.
"If you missed Jesse and these other guys last night you're luckier than I am."
"Si vous avez manqué Jesse et les autres hier soir, vous avez de la chance."
I missed all you guys.
Vous me manquiez tous.
As soon as these guys up here take care of business I'll have a little extra treat for you, in case anybody missed the 6 : 00 news or might have spent the day on Uranus.
Dès que ces gars auront terminé leur boulot, il y aura une petite surprise pour vous, au cas où vous auriez raté les infos ou passé la journée sur une autre planète.
Look, I don't know if you guys missed it, but, uh... the only people who know about this SL 27 thing are either dead or comatose.
Vous n'avez peut-être pas remarqué, mais les gens au courant de SL-27 sont soit morts, soit comateux.
Guys, I missed you so much. I was so worried about you...
Vous m'avez tellement manqués!
Hey, I can't believe you guys missed Paula Cole.
Je ne peux pas croire que vous ayez manqué Paula Cole.
And I really missed you guys.
Et vous m'avez manqué toutes les trois!
Ugh... you guys... i'm seriously. Goddammit, if we missed the commercials
Les mecs, sérieusement.
- I've missed you guys.
- Vous m'avez manqué.
I think you guys missed a day.
Vous vous êtes plantés de jour.
Look who's here! It's so good to see you guys. I missed you.
Ca fait tellement plaisir de vous voir, vous m'avez manqué!
Boy, I sure missed you guys.
Vous m'avez tellement manqué.
Well, I missed you guys.
Vous me manquiez.
I missed you guys.
Vous me manquiez trop, la fête des Pères sans sa famille..
Yes, because I need to examine it frame by frame to see if there's anything in the background you guys missed.
Oui, je dois l'examiner image par image au cas où vous auriez raté quelque chose à l'arrière-plan.
Gosh, guys. I missed you so much. Two years?
Ah, les filles, vous m'avez tant manqué!
I am sorry that your dog died, and that your wife is divorcing you and that... your life is falling apart and that these guys missed your birthday.
Je suis désolé que ton chien soit mort, et que ta femme soit en train de demander le divorce et que... ta vie tombe en ruine et que ces gars aient manqué ton anniversaire.
I know but I really missed you guys.
Je sais. Vous m'avez manqué.
Well, george hamilton, we're on a case... or maybe you missed the pictures of the guys in the paper in the fields... yes, of course I saw the nudists.
Et bien, George Hamilton, * on est sur une affaire... mais peut-être que tu n'as pas vu les photos des gars dans les champs... Bien sûr que j'ai vu les nudistes.
Oh, i've missed you guys. Oh.
Vous m'avez manqué.
I can't believe you guys did all of this and i missed it.
Dire que vous avez fait tout ça pour moi et que j'ai tout raté.
Hi, guys. Hey, I missed you, guys.
Vous m'avez manqué tous les deux!
Oh, I've missed you guys so much.
Vous m'avez tellement manqué!
I missed you so much. Oh, you guys.
Vous m'avez terriblement manqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]