English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I never met her

I never met her tradutor Francês

350 parallel translation
But I never met her.
Mais je ne l'ai pas connu.
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Je ne l'ai pas rencontrée avant que tu ne partes, le 6 juin.
She was not. I never met her in my life.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
I never met her before, not till she picked me up tonight.
Je ne l'avais jamais rencontrée avant, pas avant qu'elle me drague ce soir.
- I never met her. But if she's married to Charlie, she's got to be gorgeous.
Mais si elle est mariée à Charlie, elle est forcément splendide.
Maybe if I never met her... But I did and I liked her.
Mais c'est fait, et elle m'a été très sympathique.
I never met her. Don't even know who she is.
Je ne la connais même pas.
I never met her.
La pauvre, je l'ai pas connue.
Your wife, I never met her
Ta femme, je ne l'ai jamais vue.
I said I never met her.
Je l'ai vue, mais pas rencontrée.
- I never met her.
- Je ne sais pas.
NO, I NEVER MET HER.
"Elle"?
I never even met her!
Je ne la connaissais même pas.
I suppose you never met her either?
Et celle-ci non plus?
Probably a debutante. I've never met her. I believe she's Baroness Vetsera's youngest daughter.
- C'est sa première sortie, je ne la connais pas.
I'd never met anyone like her. I was all set.
Je n'avais jamais connu quelqu'un comme elle.
I've never met anyone quite like her.
Elle est unique.
Well, I... I've never met anyone quite like her before.
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme elle.
It's just that I... I've never met her.
Je ne l'ai juste jamais rencontrée.
If it hadn't been for her, I may have never met you.
J'ai fait votre connaissance grâce à elle.
I've never met her, but... she has a studio in the Old Arts Centre. She auctioned off some paintings for us.
Elle a vendu des toiles pour nous.
I've never met her.
Je ne l'ai jamais vue.
I've never met her.
Je ne la connais pas.
Well, I'll be glad to see her there. I've never met Miss Thorndyke.
Je serai ravi de rencontrer Mlle Thorndyke.
If I met her on the street, I'd never recognize her.
Dans Ia rue, je ne Ia reconnaîtrais pas.
I've never met her, but I want you to break it up as soon as possible after she gets here.
Je ne la connais pas, mais essayez de me libérer au plus vite quand elle sera là.
I've never even met her.
Je ne l'ai jamais rencontrée.
We've never met, but I've heard her mentioned occasionally.
Je ne la connais pas, mais on m'a déjà parlé d'elle.
I never met her.
Je ne l'ai jamais rencontrée.
And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her.
Je me suis mis à repenser à cette histoire malgré moi. Comme je l'avais pensé si souvent, je voulais ne jamais l'avoir rencontrée.
I have never met her, only watched her from afar.
Comme vous le savez, je ne la connais que de vue.
I told you, I never even met her.
Je vous l'ai dit je ne l'ai jamais rencontré.
- Her client? - I've never met her.
T'es un client?
I'll never forget the first time I met her.
Jamais je n'oublierai la première fois que je l'ai rencontrée.
I've never met her and I don't know anything more about it.
Utilisons les grands moyens!
I've never met her before ever.
Je ne l'ai jamais vue.
I'd gone with Schrella to the little Cafe Zons in Boisseree Street, where the lambs met, and I had sworn to a young girl called Edith, sworn to her face, never to taste of the Buffalo Sacrament.
Et j'avais juré à une jeune fille qui s'appelait Edith de ne jamais goûter au sacrement du buffle.
And that her intended was a young man whom I had never met... who happened to be a Negro.
Et que son fiancé était un jeune homme que je n'avais jamais rencontré... et qui se trouvait être noir.
One of our characters begins to puzzle me. We've never met, I know little about her.
Une de nos figurantes m'intrigue, car je ne sais rien d'elle.
Her husband practically runs the community and I would never have met her if I didn't sacrifice those two days a week at the League of Women Volunteers.
Son mari, pour ainsi dire, gère la communauté, et je ne l'aurais pas rencontrée si je n'avais pas sacrifié deux jours par semaine à la Ligue des Femmes Bénévoles.
I met her during a trip I gave her my address, thinking that she would have never come.
Je l'avais rencontrée pendant un voyage. Je lui avais donné mon adresse en pensant ne jamais la revoir.
Unfortunately, I never actually met her.
Je ne l'ai pas connue.
I can't help you, Lieutenant. I don't know Miss Baker. I've never met her.
Je ne peux pas vous aider, je ne connais pas Mlle Baker.
I had never met her before in my life.
Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.
But I haven't never met her.
Mais je l'ai pas encore rencontrée.
If it wasn't for her, I never would have met Louise.
Sans elle, je n'aurais pas rencontré Louise.
You'd never believe the dorkus she was with when I met her.
Quand je l'ai connue, elle était avec un con!
When I first met her she was as lovely as she is now, but she never laughed.
Vous savez, quand je l'ai connue, elle était comme maintenant, elle était très belle, mais pas un rire. Jamais.
Now I've never met Mrs Brenner, but I'm damn near sure that ain't her.
J'ai jamais rencontré Mme Brenner mais je sais que c'est pas elle.
- Never met her, though. - I don't go along with animal welfare.
La protection des animaux, c'est du bidon.
I'd never met her.
Je ne l'avais jamais rencontrée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]