It's nothing new tradutor Francês
115 parallel translation
There is mescaline in your system, but I'm guessing it's nothing new.
Vos examens confirment la présence de mescaline, but l'm guessing it s nothing new.
Why, it's nothing but a new twist on the old premium plan. - But who pays for the merchandise orders?
C'est une nouvelle stratégie, mais qui paie pour les bons d'achat?
Yeah. There's nothing like spending a half hour in a barbershop, it makes a new man out of you.
Rien de tel que passer une demi-heure chez le barbier, je suis un nouvel homme.
It's nothing new.
Elle est toujours malade.
Others have come before, it's nothing new!
D'autres se sont joints à nous. C'est pas nouveau.
You see, my new secret weapon, well, it will make the atomic bomb an obsolete nothing. A mere child's plaything.
Cette nouvelle arme rend la bombe atomique obsolète, un jouet pour enfants.
- It's nothing new.
- Rien de nouveau.
It's nothing new.
Ça s'est un peu calmé.
It is my personal opinion, however that there's nothing in what we've heard that is new to Viennese physicians.
Bien qu'il n'y ait rien, selon moi, dans ce que nous avons entendu, qui fut nouveau pour les médecins viennois.
Don't get all excited about the ocean. It's nothing new.
T'extasie pas sur la mer, elle a toujours été là
But then that's nothing new, is it?
La belle affaire!
I bet it's nothing new.
Ce sera un avion comme les autres.
It's nothing new, actually.
Ça n'a rien de nouveau.
There's a new boss from time to time It's nothing new
Le territoire change souvent de main.
- Then why the new hairdo and... and-and the perfume? - It's nothing like that.
- Quel homme!
It's got nothing to do with New Delhi.
Ça n'a rien à voir avec New Delhi.
It's nothing new to me...
- J'ai tout vu.
It's about a poor kid. Never had nothing new in his whole life.
C'est un pauvre garçon qui n'a jamais eu la moindre chose neuve de toute sa vie.
It's nothing new. It's been going on since...
Ce n'est pas d'aujourd'hui.
It's nothing new.
C'est pas une nouveauté.
But I've heard all that, it's nothing new.
Mais j'ai entendu tout ce qui, il n'ya rien de nouveau.
And every time there's a new patient with one of the cancers... That nothing can be done for... If they live in Manhattan, I check it out.
Chaque fois qu'un nouveau patient arrive avec un cancer incurable... s'il habite Manhattan, je me renseigne.
It's nothing new. Five million American kids abuse alcohol by the time they hit the 12th grade.
Cinq millions de jeunes Américains boivent avant d'être en terminale.
It's nothing new.
C'est pas nouveau.
I thank you for your words and your effort. But it's useless. Because you must know that my enemies have cast very new spells to reduce me to nothing.
Mon pauvre écuyer, j'ai trop confiance en ta bonté pour craindre que tu me quittes dans la fortune ou l'infortune.
At the end of 1 3 seconds... it's New England seven, Denver nothing.
Après 13 secondes de jeu, Nouvelle-Angleterre : 7, Denver : 0.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
On pensait que l'ONA pouvait rétablir l'ordre. Mais après cette tragédie rien rest sûr, sauf les folles menaces de Bison. La 1re tâche du nouveau chef sera d'enterrer le Colonel.
He asked about Commander Sinclair, how often he stops bv. It didn't make much sense, but that's nothing new around here.
Il s'est renseigné sur M. Sinclair, pour connaître ses habitudes ici. C'était un peu bizarre, mais on est habitué, ici.
It's nothing new.
C'est la même chose.
It's nothing new. Been with us for centuries.
Elle existe depuis des siècles.
It's nothing new for trash like you.
Rien de nouveau pour un déchet comme toi.
It's nothing new.
Ce n'est rien de nouveau.
These new folks in town eat nothing but cous-cous, tofu, and raw vegetables, and it's destroying my environment.
Ça détruit mon environnement. - C'est pour ça que t'as un rhume?
It's nothing new, but still...
C'est pas nouveau, mais...
It's got nothing to do with New Year's Eve.
Oubliez ça.
From a boss, you can expect that, it's nothing new.
De la part du patron, on s'y attend, ça n'a rien de neuf.
They call it the New Frontier... but it's nothing less than a battleground... a place where free men live on the edge of a razor in this place called Harsh Realm.
On l'appelle la Nouvelle Frontière, mais c'est un champ de bataille. Ici, les hommes libres vivent sur le fil du rasoir.
It's nothing new.
Rien de nouveau.
It's nothing new, I'm getting used to it
Ce n'est pas nouveau, j'y suis habituée.
It's nothing new around here.
Rien de surprenant.
- That's nothing new, is it?
- Mentalement. - Comme toujours.
Nothing, it's just a new gadget : a stress-o-meter!
Rien, c'est un thermomètre!
It's nothing new anyway.
C'est rien de nouveau après tout.
- Nothing. It's a new therapy.
- C'est une nouvelle thérapie.
The president appreciates it. It's nothing new.
Le Président lui en est reconnaissant.
This is the new Ray Charles, baby, and there's nothing out there like it!
C'est le tout nouveau Ray Charles, les amis, et vous n'entendrez rien de meilleur!
But it's nothing new You know it drives us insane
Rien de nouveau Tu sais que ça nous rend fous
- lt has nothing to do with you guys. It's the new male.
Ca n'a rien à voir avec vous, les filles... c'est le... nouveau mâle.
You know, it's nothing new to be in prison and to be an innocent man.
Ce n'est pas la 1re fois qu'un innocent est incarcéré.
It's nothing new.
Qui te succède?
It's nothing new.
Ca n'a rien de nouveau.
it's nothing 2788
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing important 17
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's nothing personal 210
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing important 17
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing new 70
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
it's nothing much 16
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
it's nothing really 21
nothing new 70
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
new york city 155
newspaper 56
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
new york city 155
newspaper 56
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new jersey 303
new orleans 158
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
new orleans 158
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34