English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It feels great

It feels great tradutor Francês

222 parallel translation
The men all chase you. It feels great!
Et les hommes te traitent avec respect!
Are you kidding? It feels great.
Non, c'est génial!
It feels great!
Bien fait pour toi!
Meanwhile, thank you and tell everybody it feels great to be Senator.
En attendant, merci et dites à tout le monde que je suis ravi d'être sénateur.
It feels great in a fair, isn't it?
C'est agréable ici.
Nothing. It feels great!
- Si, c'est le pied!
And it feels great.
C'est formidable.
It feels great.
Elle est bonne.
It feels great in here.
C'est très bien ici.
Lauren told me. - Thanks, Burt. It feels great.
Lauren me l'a dit merci Burt, c'est sympa ouais!
It feels great to be in a real house with real people.
Ça fait du bien, une vraie maison et une vraie famille.
For the first time, it feels great to be 30.
Pour la première fois, je trouve ça chouette d'avoir... 30 ans.
It feels great.
Ca fait du bien!
It feels great to be a good guy!
Ça fait du bien d'être un gentil
It feels great.
C'est super.
It feels great, folks.
C'est super.
Because it feels great.
Ça fait du bien.
- Feels good? - It feels great!
Que c'est bon!
- It feels great.
- Fabuleux! Génial!
Chef, how does it feel to be a free man and finally have credit on the song "Stinky Britches"? It feels great.
Quel effet cela fait-il d'être libre et de voir son nom sur la pochette Stinky Britches?
I've been such a bastard all these years and I finally understand it-it feels great.
Quel enfoiré j'ai été toutes ces années, mais j'ai enfin compris et c'est merveilleux.
It feels great.
C'est très agréable.
You should be thankful God gave you one. Yeah. It feels great.
c'est super. C'est un don.
Man, it feels great to be free of that midget!
Quel pied d'être débarrassé de cette naine!
But it feels great.
Mais c'est super.
It feels great. Fantastic.
Je suis aux anges.
It feels great.
C'est fantastique.
Which is such a pain,'cause it feels so great just to leave it in there.
Avec une telle douleur car c'était génial de juste la laisser là-dedans.
Only now do I realize how it feels to have brought great misery upon a loved one.
"ce qu'on ressent d'avoir plongé dans la misère un être cher."
- Feels great, don't it? - Heh.
C'est bien, non?
No, it feels just great.
Non, ça va superbement bien.
Because no one feels the way I do. And it would be great to find a person...
Je me dis que ce serait vraiment formidable de trouver une personne... qui se sente aussi seule que moi.
- I don't know, but it sure feels great.
- Je n'en sais rien, mais c'est sympa.
Yeah, today, it feels so great right here, you know?
C'est une sacrée journée, aujourd'hui, hein?
Sir, I find it strange that none of our visitors feels much remorse about the two passengers who perished. Yet that cargo is a source of great anxiety to them.
Je trouve étrange que nos visiteurs n'éprouvent pas plus de compassion envers leurs camarades qui ont péri, alors qu'ils éprouvent pour cette cargaison une grande anxiété.
- Feels great. It's all cotton.
Elle est agréable, toute en coton
Believe me, it's no strain It feels so great'cause I'm so tight And look, there is no pain No pain.
Pour faire la fête, je casse des assiettes et je n'ai pas mal même pas mal, même pas mal, même pas mal, même pas m...
- It feels great.
Je me sens bien.
It feels fucking great, especially...
Ça fait un bien fou, bordel, surtout...
It feels so great to enter the Gorge of Ghosts.
C'est génial de pénétrer dans le Canyon des Fantômes.
Oh, it feels so great to come out of the closet.
Je me révèle enfin sous mon propre jour.
It really feels great... to be a hero!
Et c'est vraiment important... d'être un héros!
When it's all over with, he feels great.
Et puis quand tout est fini il est fou de joie!
AND I CAN'T TELL YOU HOW GREAT IT FEELS.
Tu ne peux pas savoir comme c'est bon.
I'll check it out there. Nice chair. My back feels great.
Super, ce fauteuil!
Let's have some fun Oh, it feels so great
Viens avec moi.
Oh, yeah, it feels great.
Oui, c'est merveilleux.
While it does last, it feels fucking great.
Tant que ça dure, putain ce qu'on prend son pied!
It feels great.
Marche, arrêt.
Well, the surgeon feels that it's too great a risk to operate on Kenneth.
Le chirurgien pense que c'est un trop gros risque d'opérer Kenneth.
Feels great, doesn't it, Belthazor?
Tu te sens mieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]