Lovely day tradutor Francês
592 parallel translation
Oh, yes, darling, yes, it's a lovely day.
Oui, une três belle journée.
In fact, I've had a lovely day, and I'm charmed to have met'n up with you!
J'ai passé une charmante soirée... et je suis charmé de l'avoir passée avec toi.
She and I could have had such a lovely day.
On aurait pu passer une journée si charmante.
No, I want you to go with me. Jo, dear. lt's a lovely day and I want to talk to you.
Non, viens avec moi, il fait beau, on bavardera!
Lovely day, isn't it? Or is it?
Belle journée, n'est-il pas?
It's such a lovely day.
C'est un si beau jour!
It'll be a lovely day.
Il va faire beau.
- Delia, what a lovely day for a wedding.
- Belle journée pour un mariage.
Isn't it a lovely day, Paul?
N'est-ce pas une belle journée, Paul?
It's been a lovely day, hasn't it?
Belle journée, n'est-ce pas?
? It's a lovely day?
C'est une journée charmante
I'm nuts. ? Tomorrow is a lovely day?
Demain est un jour charmant
? Tomorrow is a lovely day?
Demain est un jour charmant
[Kissing Sound]? Tomorrow is a lovely day?
Demain est un jour charmant
Lovely day, isn't it? Oh, it sure is.
- Belle journée, n'est-ce pas?
- Lovely day, isn't it?
- Belle journée, n'est-ce pas?
- It's been a lovely day, hasn't it?
- Ça a été une belle journée, non?
Ah, it's a lovely day.
Quelle belle journée!
Dad, it ´ s beautiful music, a lovely day, and a wonderful New Year.
Papa, c " est une musique fantastique, un jour fabuleux et une année merveilleuse.
- Isn't it a lovely day, Esther, dear?
- Il fait beau, n'est-ce pas, Esther?
- Oh, and it's such a lovely day.
- Très belle. Et quelle belle journée.
- Lovely day, isn't it?
Quelle belle journée.
And bring the family out for a lovely day, hey!
Et amène ta famille faire un tour
A lovely day, isn't it?
Quelle belle journée!
Let's all go! It's a lovely day.
Et si on y allait tous, il fait si beau!
* o sole mio * * a lovely day * * good morning, Julia * * you going my way?
Quelle belle journée Bonjour, Julia Viens me retrouver
And a lovely day it is, sir.
Belle journée...
Good day. Lovely day, isn't it?
Belle journée, n'est-ce pas?
" It's a lovely day today in the USA
Quelle belle journée aujourd'hui aux Etats - Unis!
What a lovely day!
Il fait doux!
What a lovely day for a wedding
Quelle belle journée pour se marier.
It's a lovely day for a wedding
C'est une belle journée pour se marier.
What a lovely day for a wedding
quelle belle journée pour se marier.
It's a lovely day for a wedding
Une belle journée pour se marier.
- Isn't it a lovely day? - Hi.
Quelle belle journée!
First I trample on the board of directors, then I promote Matt to assistant cashier, and to complete the day, I've a visit from my sweet, lovely, gorgeous wife.
D'abord, je tiens tête aux administrateurs, puis je promeus Matt assistant caissier, et pour finir, je reçois la visite de ma douce et merveilleuse épouse.
And this is a lovely time of day.
Et l'aube est un merveilleux moment du jour.
" And one day, when the little princess was walking in the royal gardens she noticed a lovely pink rose which she could not remember having seen before.
" Puis un jour, alors que la petite princesse se promenait dans les jardins, elle remarqua une ravissante rose qu'elle n'avait jamais vue auparavant.
And we'll drive along it one day when we're grown up, Helen... in a lovely coach and four.
Quand nous serons grandes, nous la parcourrons, Helen, dans un superbe carrosse.
Good day. What lovely-looking strawberries.
Quelles belles fraises!
In every lovely summer ´ s day
Dans chaque belle journée d'été
- Well let's really lunch one day. - Yes, that'd be lovely.
Déjeunons réellement ensemble un jour.
- Lovely day, isn't it? - Now, don't talk.
Belle journée, non?
- It's been lovely all day.
II a fait si beau!
It's a lovely fall day.
C'est une belle journée d'automne.
Which had a lovely scent of pine. We've been walking all day long...
DANS LA FORÊT QUI SENTAIT BON LE PIN un.
One day when I'm old, I want some lovely young girl to say to me,
Quand je serai vieux, je veux qu'une jolie jeune fille me dise :
But that day at Aintree it came to me that when you kill a lovely lad and break the back of a fine horse the devil's in it, and not kings.
Mais à Aintree, je me suis rendu compte... que la mort d'un brave garçon et d'un beau cheval... était l'œuvre du diable, pas des rois.
It was a lovely autumn day.
C'était une belle journée d'automne.
It's a lovely, lovely, lovely wedding day
C'est une journée merveilleuse pour se marier,
Your voice and face grow more lovely each day.
... mes plus beaux jours Votre voix embellit chaque jour.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123