Nice and steady tradutor Francês
40 parallel translation
You were right, sir. Blowing nice and steady.
Vous aviez raison, un bon vent stable.
Aye. Nice and steady.
Oui, un bon vent bien stable.
Nice and steady just like you wanted it.
Parfaitement stable, juste comme tu voulais.
Hold the cup nice and steady. Is it good and hot, Sister?
- Voilà, ça c'est la théière.
Nice and steady!
Lentement et fermement!
Ease us back on maneuvering thrusters, Mr. Paris. Nice and steady.
Repassez doucement aux propulseurs de manoeuvre.
Nice and steady.
Sois bon et régulier.
Nice and steady.
Doucement....
Nice and steady now.
En douceur.
Nice and steady?
- Oui.
Keep breathing, nice and steady.
Continuez de respirer, calmement.
Nice and steady, good man.
Tranquillement, c'est bien.
Orbit nice and steady?
Gardez bien le cap.
Just nice and steady.
Soigné et stable.
Nice and steady. Ok, I'm steady. I'm steady.
OK, je suis dans ma file.
Nice and steady heartbeat all night long.
Battements stables et réguliers toute la nuit.
Nice and steady.
Avec rythme et sans à-coup.
That's it, nice and steady.
Voilà, comme ça.
- Okay, guys, nice and steady.
- C'est beau, les gars. Gardez-la drette. Lâchez pas.
Nice and steady.
Doucement.
Nice and steady.
- Doucement.
Nice and steady.
Agréable et stable.
Nice and steady, all right?
En douceur et régulier, d'accord?
Now, I am gonna put you here nice and steady, buddy.
Maintenant, je vais te poser ici, gentil et stable, mon pote.
Nice and steady.
Gentiment, doucement...
Your voice is nice and steady.
La voix est bonne, elle est posée.
Alright, nice and easy, here we go. Nice and steady.
D'accord, doucement.
Nice and steady.
Calmement.
Nice and steady.
Tout doucement.
Nice and steady.
Bien stable.
Bring her in nice and steady.
Apportez-la doucement et sûrement.
Nice and steady.
En douceur.
Steady, nice and tall.
C'est bien.
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice!
Et puis, personne n'a jamais dit que c'était sérieux, entre eux! Et s'il veut que ça le soit, il va falloir faire mieux que ciné, McDo et banquette arrière. Surtout qu'il y a plein d'autres prétendants avec des banquettes arrière bien plus confortables.
They want the boys with the nice shoes and the clean hair... and the fathers with the steady jobs.
Ils veulent des gamins aux jolies chaussures, avec des pères qui travaillent.
Try to be nice and say pleasant things. Don't say it's crazy to have kids without a steady job.
Tâche d'être gentil, évite de dire que c'est une folie d'avoir des enfants sans un travail.
Nice and steady. - Yeah.
- Oui.
Yeah, nice and steady. Nice and steady? Okay.
Kenny s'arrangeait toujours pour regarder le monde à travers un prisme lui permettant de voir le meilleur en chacun.
nice and easy 314
nice and slow 176
nice and quiet 24
nice and warm 20
nice and tight 37
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
nice to meet you 4926
nice and slow 176
nice and quiet 24
nice and warm 20
nice and tight 37
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice hat 67
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88