Not all of' em tradutor Francês
43 parallel translation
Not all of'em.
Pas toutes.
And that's not all of'em. These are just the doodads.
Et j'ai seulement amené les babioles.
Not all of'em.
Pas toutes.
And all those in favor of not killin''em...
Et ceux qui sont contre...
Not all of'em are over 21 years of age.
Tous n'ont pas 21 ans ou plus.
Well, not all of'em.
Pas tous.
Not just for them, but for all of'em.
Pour eux et aussi pour les autres.
Well, not all of'em.
Pas toutes.
I mean, why buy all of'em and not eat'em?
Pourquoi en acheter autant et ne pas les manger?
There are educational programs, all sorts of documentaries... not many people watch'em, but, well, they're on.
Il y a des programmes éducatifs, toutes sortes de documentaires. Pas beaucoup de gens les regardent, mais, uh, bien, ils sont là.
Sure they're curious, but not all of'em peek into windows.
Bien sur, ils sont curieux, mais peu d'entre eux mate par les fenêtres.
- And then they get out of here, and everybody's not just giving'em something all the time. They don't know what to do with themselves.
Ils se retrouvent tout seuls.
I learned all kind of things about driving a car, but not a single thing about fixing'em.
J'ai appris tout un tas de trucs sur la conduite, mais pas un seul sur la mécanique.
Yeah, well, I'm not very much of a people person, but I'm certain I'm not gonna let you kill'em all.
Oui, et bien, je ne suis pas vraiment une personne du peuple, mais je suis sur que je ne vais pas te laisser tous les tuer.
You can tell all of'em - Royce, the caucus, all them grasping'bitches who we put in every city department - you tell every last one that I do not fall alone.
Tu peux leur dire, à Royce, au caucus, à tous les salauds à qui on a donné des emplois, dis-leur que je ne tomberai pas seul.
The way I look at it, if you're gonna take the danger out of getting to know someone, you might as well not bother with'em at all.
De mon point de vue, si tu crois écarter le danger en évitant les gens, autant ne pas t'embêter avec eux.
Not all of'em anyway.
Enfin, pas toutes.
Not all of'em mind getting caught.
Et elles s'en plaignent pas.
You gotta be hip to all the disciplines, not just one or two of'em.
Vous devez être bons en tout.
Instead, let's just go knock on all the doors of all our neighbors and tell'em I'm a failure! - No, that's not what I... - No, no, no, it's a good idea.
Il t'a dit qu'un jour, il avait une tique dans la nuque de la taille d'une balle de ping-pong?
But it's not all of'em's done bad things.
Mais ils n'ont pas tous fait des mauvaises choses
Lot of trash cans in the world, and not all of'em are gonna have a half a banana in'em.
Y a plein de poubelles sur terre, il y trouvera pas toujours une banane.
No, not all of'em.
Non. Pas tous.
I hope you and all of your kin and friends and babies come and try to rescue'em so's we kill you all at once, not drag it out.
J'espère que toi, toute ta famille tes amis et enfants veniez essayer de les sauver comme ça on vous tuera tous en une fois, sans traîner.
Not all of'em.
Je les ai vues. Pas toutes.
And second of all, I'm not banging it on its head,'cause if I do and his giant rat friends get wind of it, they'll start circulating giant rat wanted posters with my face on'em,
Et puis, je ne vais pas le frapper à la tête, parce que si je le fais et que ses gros amis rats l'apprennent, ils vont commencer faire circuler des avis de recherche avec ma tête dessus,
I didn't know all their names - - not all of'em - - but I knew their faces and I knew their rank.
Je ne connaissais pas tous leur noms mais je connaissais leur visage mais je connaissais leur classement.
Not all of'em.
Pas tous.
No, not all of'em.
Non, pas tous.
Not all of'em made it to the range.
Ils n'ont pas tous atteint le portail.
'Cause not all of'em are, let me tell you.
Car ils ne le sont pas tous, laisse-moi te le dire.
Well, not all of'em.
Eh bien, pas tous.
All of'em. Them, not us.
Eux, pas nous.
I mean... not all of'em.
Pas toutes.
Not all of'em do.
Pas toutes.
Well, Grady gets their cars all ready for'em, ships'em out, but not before stashing away whatever he wants to get in or out of the country.
Eh bien, Grady obtient leur voiture tous prêt pour'em, les navires'em out, mais pas avant stashing loin tout ce qu'il veut obtenir dans ou hors du pays.
Look, I-I'm not taking away your memories, I'm giving'em back to you by getting rid of all the junk.
Je ne veux pas te priver de tes souvenirs, je te les rends en virant tout le bazar.
not allowed 48
not all at once 17
not all of us 56
not all 133
not all of them 194
not all of it 125
not all the time 106
not all the way 20
all of' em 133
of' em 47
not all at once 17
not all of us 56
not all 133
not all of them 194
not all of it 125
not all the time 106
not all the way 20
all of' em 133
of' em 47
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a clue 146
not a big deal 105
not at night 20
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a 133
not a clue 146
not a big deal 105
not at night 20