Not right tradutor Francês
32,739 parallel translation
That is not right, Sondra. That will never be right.
Comment il était avant que tout ça...
Not-not right now.
Pas maintenant.
This is not right.
Ce n'est pas vrai.
Yeah, but not right now.
Oui, mais pas maintenant.
No, not right now.
Pas maintenant.
Not right now?
Pas maintenant?
Don't forget your extra mags are in your right pocket, not the left.
N'oublie pas, les autres chargeurs sont dans ta poche droite, pas la gauche.
It's not too late to choose the right side!
Il n'est pas trop tard pour choisir le bon camp!
"God grant me the courage not to give up what I think is right, even though I think it hopeless."
"Dieu m'as donné le courage de ne pas abandonner ce que je pense juste même si je pense que c'est sans espoir."
It's not right, Gibbs.
Ce n'est pas juste.
And it's probably not a good idea to be alone too much right now.
Et c'est peut-être pas une bonne idée de rester seul en ce moment.
Right. For once, this is not what it looks like.
Pour une fois, ce n'est pas ce à quoi ça ressemble.
Why not? Because we're not hiring right now. And, also... you killed a bunch of fish.
On ne cherche personne, et puis... tu as tué un tas de poissons.
- I believe you will. It's just not a sure thing, all right?
Je pense que tu rejoueras, mais rien n'est sûr.
All right, uh, control, that's not gonna work, okay? My partner, he's...
Contrôle, ça ne va pas fonctionner.
I do not need a stupid riddle right now.
Je n'ai pas besoin d'une stupide énigme.
You're not seriously trying to interview me right now, are you?
Vous n'êtes pas sérieusement entrain de m'interviewer?
I'm not talking about this right now.
Je ne veux pas parler de ça maintenant.
I'm not exactly in a "love" place right now.
Je ne suis pas vraiment "amoureuse" pour l'instant.
All right, look, it's not that bad, okay?
Ce n'est pas si grave?
I'm not the right guy for the job.
Je ne suis pas le bon gars pour ça.
But I'm not a cop right now, Boris.
Mais là je ne suis pas un flic.
Right, but Lucifer's not another guy.
Mais Lucifer n'est pas un autre mec.
I mean, it's not like I know them personally, and Maze is right...
Je veux dire que ce n'est pas comme si je les connaissais personnellement, et Maze a raison...
Please. Trust me, you do not want to talk to me right now.
Il est préférable que vous ne me parliez pas.
She's right, Tiana's not Nicki.
Elle a raison, Tiana n'est pas Nicki.
It's all right, we're not here about them.
Ce n'est rien, nous ne sommes pas là pour eux.
You know you're not the only one to sell out their country to make a buck, right?
Vous savez que vous n'êtes pas le seul qui vend son pays pour de l'argent, pas vrai?
Um, right, right, sociopathy- - not something to joke about.
C'est vrai. La sociopathie... il ne faut pas rigoler avec.
It's not going to happen, all right?
Ça n'arrivera pas. D'accord?
All right, then, not fun-nay.
D'accord, pas fun-nay.
It's not the right time.
Non, c'est pas le moment.
It's not that bad, right?
C'est pas si grave, non?
There's no way it's not him, right?
Impossible que ce soit pas lui, hein?
Perhaps "Ordinary" is not the right word.
Peut-être "ordinaire" n'est pas le bon terme. Non.
Right? Not because of anything I did.
Pas d'un truc que j'aurais fait, ok?
I don't know who this person you're being right now is, but they are not a Zeta sister, and they are certainly not my best friend.
Je ne sais plus qui tu es, mais tu n'es pas ma sœur de sororité, et certainement pas ma meilleure amie.
Yes, ma'am. I raised him right, to judge a man by his actions, not what others say about him.
- Je lui ai bien appris à juger un homme par ses actions, pas par ce qu'on dit de lui.
And I'm not losing my kids. I tell you that right now.
Et je peux te dire que je perdrai pas mes gosses.
When you see one right here, try not to shit your pants.
Si tu en vois un de près, essaie de pas te chier dessus.
All right, who here has not gotten their period yet?
Et qui n'est pas encore réglée?
- swipes left or right... - That's not what I'm talking.
Alors, putain, il y a une zone grise.
- Right away, boss. - Be careful not to be seen.
Attention à ne pas te faire repérer.
Probably not a good idea right now, my love.
Je crois pas que ce soit une bonne idée, pour l'instant.
Well, it might be awkward because I'm gonna be right nearby, but I'm not gonna have much time.
Ça pourrait paraître bizarre, parce que je serai tout près, mais j'aurai pas le temps.
- It's all right. I'm not going to murder you.
Je vais pas t'assassiner.
But not too scary, though, right?
Pas un truc horrible.
Okay, let's not worry about it right now. Just go get your stuff together.
Prépare tes affaires.
Obviously not your strip mall wardrobe, and I probably curse more in one day than you've cursed in your entire lifetime, but you have integrity to right wrongs and to see justice done.
Évidemment pas pour votre garde-robe, et je jure sans doute plus en 1 jour que vous n'avez juré pendant toute votre vie, mais vous avez l'intégrité de redresser les torts et de faire justice.
Only I have that right. me.. not you.
Je suis la seule à avoir ce droit. Pas toi.
It's not the right time.
C'est pas le bon moment.
not right now 585
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142