English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pull up a chair

Pull up a chair tradutor Francês

224 parallel translation
Pull up a chair there, Colonel, pull up a chair.
Prenez une chaise, Colonel.
Pull up a chair and closes the vasculhante.
Mais dans le film. Steve. Monte sur une chaise et ferme cette lucarne.
Pull up a chair.
Prenez donc un siège.
Come on, pull up a chair.
Prenez un siège.
Pull up a chair there.
Tire-toi une chaise.
Pull up a chair.
Asseyez-vous.
Pull up a chair, Joe. Thanks, I will.
"Assieds-toi, Joe." Merci.
Just pull up a chair.
Asseyez-vous.
Pull up a chair. - May I?
Prenez un siège.
Pull up a chair, Holley.
Prends une chaise.
Pull up a chair and rest your feet.
Ne restez pas debout.
Pull up a chair, Irving. Sit down with us.
Assieds-toi avec nous, Irving.
Pull up a chair, Tom, and cast some pearls before the swine.
Prends une chaise, Tom, et envoie la confiture aux cochons.
- Pull up a chair.
Prenez une chaise.
- Pull up a chair.
- Asseyez-vous.
Pull up a chair.
Prenez une chaise.
- Pull up a chair.
- Une chaise.
Pull up a chair.
Prends une chaise.
Pull up a chair, kid, sit down.
Prends une chaise, petit.
Come on, pull up a chair.
Aller, prends une chaise.
Pull up a chair, Peg. - And rest your hands and face.
Tout cela est á base d'alcool.
- Pull up a chair, kid.
- Prenez une chaise.
Pull up a chair and open the whiskey. Have a drink.
Prenez une chaise, débouchez le whisky et servez-vous.
- Pull up a chair.
- Assieds-toi.
Pull up a chair, have yourself some breakfast.
Viens t'asseoir et viens prendre ton petit déjeuner.
â ™ ª Don't be shy meet a guy â ™ ª â ™ ª Pull up a chair â ™ ª â ™ ª The air is humming'â ™ ª â ™ ª And somethin'great is comin'â ™ ª
Allons, mystères, approchez, II faut vous révéler Tout est bien prêt pour vous annoncer Je sens l'air vibrer
Pull up a chair.
Prenez une chaise!
Well. I mean. can anybody pull up a chair?
Eh bien, peut-on rejoindre la partie?
- Pull up a chair. huh?
- Rejoindre la partie, hein?
You can pull up a chair. all right.
Il faut pouvoir payer le droit d'entrée.
- Pull up a chair, Larry.
- Prends une chaise, Larry.
Pull up a chair.
Assieds-toi.
Pull up a chair, sit down and let's talk. Sure.
Prenez une chaise, et bavardons.
Pull up a chair. Fix him a drink.
- Sers-nous à boire, chérie.
- Pull up a chair. Please.
Prends une chaise.
I got to get a fresh toothpick. Hey, pull up a chair.
Je vais chercher un cure-dent.
Fifty-three. - All right, pull up a chair. - Fifty-four.
Prends une chaise.
- Hey, Clarky, pull up a chair before these pigeons are totally penniless.
Clark, approche une chaise avant que ces pigeons soient fauchés.
Mind if I pull up a chair?
Je peux m'asseoir?
Pull up a chair, kid.
Prends une chaise, petit.
Pull up a chair, Francis.
Prenez une chaise, Francis.
Rick, pull up a chair, sit down.
Rick, prends une chaise et assieds-toi.
- Pull up a chair.
Une chaise.
Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents your dinner.
La salle à manger vous présente... votre dîner.
All right, you don't want to drink, pull up a chair and I'll order some grub.
Si tu ne veux pas boire, assieds-toi et je commanderai à manger.
Pull up a chair.
Assieds-toi avec nous.
- Pull up a chair.
Prends une chaise.
- Pull up a chair.
- Prenez un siège.
We can pull up a chair.
On va ajouter une chaise.
In the afternoons, I often sat on the terrace. I'd put my Legs up on a chair, pull my hat over my eyes, and pretend to be asleep.
Souvent, l'après-midi, je m'asseyais à la terrasse. J'allongeais mes jambes sur une autre chaise, je mettais mon chapeau sur mes yeux et je faisais semblant de dormir.
Before, you had to hold a door for a woman... pull her chair out, pick up the check. No more.
Avant, on tenait la porte aux dames, on présentait les chaises... on prenait l'addition...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]