English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Put it there

Put it there tradutor Francês

3,179 parallel translation
I'll put it there myself, you fool!
Je l'y mettrai moi-même, espèce de fou!
If that's for washing, put it there and I'll sort it.
C'est à laver? Pose-le là, je le trierai.
Uh, yeah, I put it there last night so I don't want you to see it.
- Quoi? - Je l'ai mis là hier, alors je ne veux pas que tu le voies.
Don't you forget who put it there.
N'oublie pas qui l'a mis là.
You can put it there.
Tu peux mettre ça là.
Who put it there, Frank?
Qui l'a placé là Frank?
- Put it there.
- Mettez-la là.
Then he asked if I knew who had put it there. It was my chance to come clean...
Il m'a demandée... si je savais qui c'était, j'aurais pu libérer ma conscience.
Whoever put it there was very highly skilled.
Placé là par une main experte. - Que fait-il?
Mind you, there was a time, y'know, back in the day, I wouldn't have put it past you, like...
Remarque, il y avait un temps, tu sais, autrefois, je ne pense pas que ça t'aurait gênée, comme...
It put peaks where there used to be valleys.
Ça crée des pics là où autrefois il y avait des vallées.
Why don't you just put it right down there.
T'as qu'à le mettre juste là. 20 sur la diagonale.
And as for Stilton, there's no nice way to put it.
Et Stilton, il n'y a pas moyen de dorer la pilule.
You never realize how important the bass sound is to the sound of a band until you put it in another band and go, "Oh, there it is."
On ne réalise jamais combien le timbre de la basse définit le son d'un groupe jusqu'à ce qu'on le place dans un autre groupe : "Tiens, le voilà."
Well, she said she saw him put it on there, so...
Hé bien, elle nous a dit l'avoir vu faire ça, alors...
You got three seconds to put it down or I'm gonna put - you down like fucking Thelma and Louise there! Three.
Dans 3 secondes, je te bute comme Thelma et Louise!
That's because it was Travis who put the numbers there.
Travis mettait les nombres.
Well, now that you put it so nicely, there was one couple.
Puisque c'est demandé si gentiment, il y avait un couple.
- Shall I put it over there?
- Dois-je le mettre là-bas?
Put it out there and own it.
Montrez-les-nous et jouez-en.
I just was watching alex, And he really put himself out there And it's not right for me to walk out with a sign
Je regardais juste Alex, et il y a vraiment mis de sa personne et ce n'est pas juste que je marche avec une pancarte qui dit "imparfaite", ce qui ne correspond pas spécifiquement aux problèmes que j'ai eus dans le passé.
You now know what it is to have put yourself out there.
Il te suit pas, donc il craint rien.
Now, I apologize if that image is too pansy for you, but I'm comfortable enough with my manhood to put it out there.
Je m'excuse si l'image est trop chochotte pour vous, mais j'ai suffisamment de virilité pour le dire.
I'll be there. Some masks we put on because it's truly who we want to be.
Certains masques correspondent à ce que l'on voudrait être.
The bank put that on there saying that they'll take it all.
La banque a collé ces étiquettes en disant qu'elle prendrait tout le mobilier et le matériel électroménager.
All right, BK, put it out there, buddy.
Scott : Ok, BK, met la là-bas, mon pote.
I'm praying that he's able to just get over it and put his ego aside and be there for me.
Je prie pour qu'il puisse dépasser tout à § a et mettre son égo de cà ´ té et être là pour moi.
No, I-I just like it when the chocolate's all cold. All right. Put it back in there.
- J'aime manger le chocolat froid.
- Put it back in there. It's not yours.
Repose-le.
There's no other way to put it.
Il n'y a pas d'autres moyen.
Right there, right there! Hands in the air. Put it down.
Mains en l'air, posez votre arme.
Makeup goes here. Can you put makeup there? It looks good.
Il est là.
I mean, it takes a lot of courage to put it all out there, and you did.
Il faut du courage pour le dire et vous l'avez fait.
You can put it on the chair there.
Mettez-la sur la chaise là.
Whatever time it is when, you know, the police finally let me out, that's what time I'm gonna put up there.
Quel que soit le temps, il est quand, vous le savez, la police a finalement me laisser sortir, c'est ce temps Je suis vais mettre là-haut.
Put your phone over there, so if it makes a sound, blame your phone.
Put your phone over there, so if it makes a sound, blame your phone.
You can't ask for it, but if you put sexy out there, maybe it'll put her in the mood to respond.
TU ne peux pas lui demander, mais si toi tu t'habilles sexy, peut être qu'elle fera de même.
You don't know what it took for Jack to put himself out there for you on the 4th.
Il lui a fallu du courage pour aller te voir le 4 juillet.
Just put it back in there.
Va dire ça ailleurs.
Just one, and I put it up there.
Un seul, et je l'ai mis là.
I'll just sit there and put legos together,'cause it just... you got an instruction book, and you just sit there, and you do exactly what something else tells you to do instead of you having to tell everybody what to do.
Parce qu'il y a un manuel. On suit des instructions. Au lieu de donner des instructions.
Especially if it means you're finally ready to put yourself out there again.
Surtout si ça veut dire que tu te remets en selle!
Come on, will you at least admit that that's you and that he put it up there because he wanted you to see it?
Allez, tu pourrait au moins admettre que c'est toi et qu'il l'a mis la haut parce qu'il voulait que tu le voit?
He could grab the musket out of my hand, shove me to the ground, pour the correct amount of powder in here, take the ramrod, jam it down there, get a musket ball, put that in there,
Oui, il pourrait m'arracher le mousquet des mains, me jeter à terre, mettre la bonne dose de poudre là-dedans, prendre un goupillon, la pousser dedans, prendre la bille du mousquet, la mettre dedans,
take the ramrod back out, jam that down there, half-cock it, put a percussion cap in there, fully cock the thing, and somehow shoot me in the foot.
recommencer avec le goupillon, tout pousser, l'armer à moitié, mettre une munition, l'armer complètement, et je ne sais comment, me tirer dans le pied.
You don't know what it took for Jack to put himself out there for you.
Il lui a fallu du courage pour te parler.
I could never just put music over there. It was always imbued in my being.
Elle fait partie de moi.
The American got there with 10 dollars, I put it in my underwear, gave him the Brazilian money.
L'américain débarquait là-bas et avec 10 $ Je le mettais dans mon caleçon, je lui donnait un Cruzeiro.
We put his face out there, it could give us a lead on his whereabouts.
Diffuser sa photo nous donnera peut-être une piste.
MAN : There you go ; put it right there, son.
Te voilà ; pose-ça là, fiston.
Because I got to get rid of this coke. I put the coke in the top drawer over there, and now, you know, I got to get rid of it.
Je dois me débarrasser de la coke, celle dans le tiroir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]