Take your best shot tradutor Francês
127 parallel translation
Take your best shot, Zepp.
Quand il aura rejoint le grand cirque, ce sera différent.
- Take your best shot.
- Je compte sur vous.
- Take your best shot!
- Tente ton meilleur tir!
The psychology of courtesy is to encourage someone to give you that pass, set that pick so that you can take your best shot.
La psychologie de la politesse... c'est d'encourager quelqu'un à vous faire cette passe... pour que vous puissiez faire un superbe lancer.
- Take your best shot.
- Mets-y la pêche.
- How did you get to be such a thing? - Take your best shot.
Comment as-tu pu devenir ça?
Well, Mr. Honky Mo'Fo, take your best shot!
Eh bien, M. Sale Blanc, vas-y, essaie!
Take your best shot!
Crains pas de cogner!
- Then take your best shot. - Best shot?
- Alors, il va falloir jouer ça au hasard!
Do it, do it! Take your best shot!
Allez, montrez-leur.
Take your best shot, Youngblood.
Montre-lui, Youngblood.
Take your best shot.
Vise juste!
Take your best shot, so what!
Tu vas obéir à la reine, petite idiote!
Well... take your best shot,
Eh bien... à vous de jouer, Mr.
Go ahead, Jack, take your best shot.
Vas-y, Jack. Vise bien.
Take your best shot.
Vas-y, vise bien.
Take your best shot!
Fais de ton mieux!
Take your best shot, chump.
Vas-y. Fais ce que tu peux, ballot.
Then take your best shot, Locutus, cos we are about to intervene.
Alors ne manquez pas votre coup, car nous allons bientôt intervenir.
Take your best shot.
Donne tout ce que tu as.
Go ahead, Jack. Take your best shot.
Vise au cœur.
Take your best shot!
Montre-moi ce que t'as dans les tripes!
Take your best shot.
Et ton meilleur tir.
- Take your best shot.
- Casse-lui la gueule!
Why don't you just take your best shot, pal?
Fais de ton mieux, gars.
Take your best shot.
Vous pouvez y aller.
I keep the hat. When you think you're man enough to get it back, you take your best shot.
Si tu as le courage de le récupérer, tente ta chance.
You think you're man enough to get it back? You take your best shot, tough stuff.
Si tu as le courage de venir le récupérer, tente ta chance, gros dur.
Then take your best shot, tough stuff. "
"Alors tente ta chance, gros dur."
Take your best shot.
Visez bien.
Take your best shot.
Cogne dur!
Take your best shot.
Donne-toi à fond.
Ten minutes, you take your best shot, tough guy.
C'est ce qu'on va voir!
Take your best shot.
Fais de ton mieux.
- Take your best shot.
- Alors allez-y. - Un Marine.
Take your best shot, but I think there's more going on here than Luke Skywalker.
Merci. Quelque chose me dit que Luke Skywalker n'est pas le seul responsable.
- Take your best shot!
- Vas-y!
Take your best shot.
Donnez-vous-en à cœur joie.
Take your best shot, Torrente.
Essayez de me frapper, Torrente.
You want me out of here, take your best shot.
Pour me voir partir, il faudra faire mieux.
Take your best shot.
On peut essayer.
Now, you wanna get in our way, you take your best shot.
Alors, si tu veux te mettre sur notre chemin, fais de ton mieux.
All right, Laurie, take your best shot.
Vas-y, Laurie.
Take your best shot.
Essale de bien viser.
Take your best shot, Captain.
Ha ha! Visez bien, Capitaine.
Take your best shot.
Sort ton meilleur tir!
This'd be a whole lot easier to take if I thought you were giving it your best shot.
Ce serait plus facile à endurer si vous faisiez de votre mieux.
Take your best shot.
Viens, je t'attends.
- Take your best shot.
- Accroche-toi a ta raquette.
Take your best fucking shot.
Envoie-moi ton meilleur putain de coup.
Take your best shot.
Frappez-moi
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your coat off 49
take your seats 93
take your 21
take your shot 25
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your coat off 49
take your seats 93
take your 21
take your shot 25
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take that 698
take off your dress 19
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102
take off your dress 19
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102