English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The boy

The boy tradutor Francês

29,942 parallel translation
We're taking the boy with us.
Nous ramenons le garçon avec nous.
The boy had become a man.
Le garçon était devenu un homme.
but I will continue to protect the boy. "
"Mais je continuerai à protéger le garçon."
- The boy has become a man.
L'enfant est devenu un homme.
The boy has become a man.
Le petit garçon est devenu un homme.
But I will continue to protect the boy.
Mais je continuerai à protéger ce petit garçon.
Well, I can't bring the boy back up
Je ne pourrais pas ramener le garçon
Well, I am sorry. I am sorry that the boy got hurt.
Je suis désolé qu'il ait été blessé.
Well, he's down there gettin'the boy's body.
Il est en bas, récupérant le corps du garçon.
I think the boy could use a drink.
Le gamin a besoin de boire un coup.
The boy's saying he was raped?
Il dit qu'il a été violé?
Gideon, check the timeline to make sure that the kidnapping of the boy had the desired effect upon the future.
Gideon, vérifie la chronologie pour s'assurer que le kidnapping du garçon qu'il n'y a pas eu d'effets désastreux sur le futur.
What did the boy do?
Qu'a fait le garçon?
And the boy would spend every day with that falcon.
Et le garçon voulait passer chaque jour avec le faucon.
Yes... the boy was devastated.
Oui... le garçon était dévasté.
Wife, the boy.
Ma femme, mon fils.
Ball with the boy.
Jouer au ballon avec mon fils.
The boy.
Le gamin.
I doubt very much that giving the boy a moment with his soon-to-be-dead father will do the universe any harm.
Je doute beaucoup que donner au garçon un moment avec son père bientôt mort ferait du mal à l'univers.
I'll be taking the boy.
Je vais prendre l'enfant.
Send the boy, and I'll send the father.
Envoyez-moi le garçon, je vous envoie le père.
From now on, you are no longer Lenny Belardo, the fatherless, motherless boy.
A partir de maintenant tu n'es plus Lenny Belardo, l'orphelin de père et mère
But now, he's the one who has to serve that little boy.
À l'inverse, aujourd'hui, c'est lui qui sert le petit.
You'll be a terrible Pope, the worst and the most dangerous in modern times, and I don't intend to waste the few years I have remaining being an accomplice to a vindictive little boy.
Tu seras un pape épouvantable. Le pire de tous. Et le plus dangereux des temps modernes.
what is the Church doing for this boy?
que fait l'Église pour ce garçon?
My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind.
Mon cher, je n'ai jamais réussi à lire dans l'esprit du Saint Père.
Back on the Waverider, you could've taken your boy, Rip.
Sur le Waverider, tu aurais pu prendre ton homme, Rip.
Who taught you all this? ! The ward boy?
Qui t'as appris à faire ça?
Hey, hey, look, as long as we're breaking the rules here, - I have some video of your boy. - Oh!
Puisqu'on contrevient aux règles, j'ai une vidéo de ton homme.
Our boy just put the verbal smackdown on Sizzle.
Comment il lui a fermé son clapet au Sizzle.
Defeated at the hands of a stable boy?
Battu aux mains d'un garçon stable?
I'm not the pool boy.
Je suis pas maître nageur.
My boy shot this out of the sky.
Mon fils a descendu ça du ciel.
When I was a little boy, they sent him up the mountain, throw you folks off of there.
Quand j'étais gamin, ils l'ont envoyé dans la montagne, pour vous jeter de là.
You brought my boy's body back from the lowlands.
Tu m'as ramené le corps de mon fils.
What the hell is going on, boy?
Qu'est-ce qui se passe ici?
The person making the sexual-assault claim is a boy...
La personne portant plainte est un garçon.
The same boy that was hazed.
Celui qui a été bizuté.
At the party, did you touch some boy? !
À la fête, est-ce que tu as touché à un garçon?
We invaded the priest's house. Boy, you're crazy, man!
On s'est introduits dans la maison d'un prêtre.
There's this beautiful black boy in the Valley.
Il y a ce magnifique garçon noir dans la Vallée.
That boy will always get a benefit of the doubt that you won't.
Ce garçon aura toujours le bénéfice du doute, pas toi.
He had heard a prophecy that one day his son would take his crown, so he bound his boy's feet and tossed him into the woods to die.
Il avait entendu d'une prophétie qu'un jour son fils prendrait sa couronne, donc il lui a attaché les pieds et l'a jeté dans une forêt pour qu'il y meurt.
You do not have to tutor this boy under the new One Child Left Behind law.
Il n'est pas obligatoire d'aider cet enfant selon la politique d'éducation minoritaire.
Lot of people say I'm the bad boy of sports mascotry.
BISES, LE POING On dit que je suis le bad boy de la mascotterie sportive.
As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline.
Comme je l'ai déjà dit, cela est la médecine de pointe inadapté à la période, pour ne rien dire de ce que la survie de ce garçon pourrait faire à la chronologie.
Raymond, now is not the time to indulge your cowboy fantasies.
Raymond, est pas le moment de se livrer vos fantasmes de cow-boy.
Well, it's not like our boy was out collecting for the Red Cross.
Il ne faisait pas non plus la quête pour la Croix-Rouge.
That boy was the definition of "loyal."
Ce garçon est la loyauté même.
Imagining all the things my boy's gonna be when he grows up.
J'imagine tout ce que mon fils deviendra en grandissant.
That little boy was at the Refuge.
Ce garçon était au refuge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]