The file tradutor Francês
10,967 parallel translation
You keep the file.
Vous prenez le dossier.
Okay, well, I'll go back to Garrity, have him pull the file.
Ok, bon, je retourne à Garrity, lui faire me sortir le dossier.
I didn't put the file up to hurt people.
Je ne l'ai pas mis pour blesser les gens.
But given that the file is open source, it's easy for a user to tweak the design to his or her taste.
Étant donné que le fichier est open source, c'est très simple pour un utilisateur d'arranger le design selon les gouts de chacun.
Sam, read the file.
Lis le dossier.
That's because the pills that Rehab gave me made me hallucinate.
C'est parce que les pilules que Rehab m'a filé me font halluciner.
I'm calling the Warden to file a complaint.
J'appelle le gardien pour déposer une plainte.
You left the Bartlett file on your desk, so I thought you might need it.
Tu as laissé le document de l'affaire Bartlett sur ton bureau, j'ai pensé que tu en aurais besoin.
- Gimme the bag! - ( Screams )
File-moi ton sac!
Took off... while this snot-nosed miscreant was shooting up the town.
Elle a filé quand que ce mécréant... Tirait partout en ville.
Okay, uh, close the window and open the coding file on my laptop.
Ferme la fenêtre et ouvre le fichier de codage sur mon ordinateur portable. Non, non!
I would complain, but she scored us the last packet of... What? What's happened now?
Je voudrai me plaindre, mais elle nous a filé le dernier...
Oh, thanks, but I gotta get to the office.
Il faut que je file au bureau.
Someone shares the wrong file, we get infected again.
Un partage de mauvais fichier et on sera attaqué.
Well, there's nothing wrong with you neurologically, but judging on the symptoms in your file, the problem is more likely psychological.
Vous avez aucun problème neurologique. Vos symptômes relèvent plutôt de la psychologie.
It's all in your mind, brother. You get the pictures back from Mr. Gomez yet?
Gomez t'a filé les photos?
I just paid Angela $ 150,000 for the entire package of photos. Otherwise she was gonna go sell them to somebody else.
J'ai filé 150 000 $ à Angela pour pas qu'elle vende les photos à un autre.
Bus tries to come back into the his own lane, hits the RV party thing, and runs it right off the road.
L'autobus essaie de rentrer dans sa file, heurte le camping-car et le fait sortir de la route.
Probably afraid of getting arrested, heads for the tall grass.
Il a dû avoir peur d'être arrêté, et il a filé se cacher.
Then, file a lawsuit in the court.
Il faut déposer une plainte devant le tribunal.
But, until the people are scared to file complaints, ifs impossible.
Mais tant que les gens auront peur de porter plainte, ce sera impossible.
The warning doesn't entail disciplinary measures, but it will be kept on file.
L'avertissement n'entraine pas de sanction disciplinaire, mais il figurera dorenavant dans votre dossier.
Tip off the cops- - he's basically convicted of being German, and then, bzz-zap!
On file un tuyau aux flics - il est reconnu coupable d'être Allemand, et là, bzzzap!
Yeah, maybe it's all the human blood that Sammy pumped into you, you know?
C'est peut-être le sang humain Que Sammy t'as filé.
I'm hitting the college.
Je file à l'université.
It's more of the same. Lines up with the counselor's report and the note in his file from the chaplain.
- Ça concorde avec le rapport du psychologue et celui de l'aumônier.
- The DOJ has an active file on Haratz.
Le département de la Justice possède un dossier sur Haratz, mais il est en accès restreint.
This is the Bureau's file on you and your boss.
C'est le dossier que le FBI a sur vous et votre patron.
- What the hell is an otter?
- File 20.
So, when the DEA selected Kamal to come train in the United States, he said yes without hesitation, and Agent Richards made a note of it in her file.
Donc, quand la DEA a choisi Kamal pour venir s'entraîner aux États-Unis, il a dit oui sans hésitation, et l'agent Richards l'a noté dans son dossier.
This program, running in the background of your computer, checking every file.
Ce programme, fonctionnant en tâche de fond sur votre ordinateur, vérifiant chaque fichier.
I just wanted the Patterson case file.
Je voulais juste le dossier Patterson.
I took a look at the detective's case file.
J'ai regardé le dossier de l'inspecteur.
But the Rep, he walks a fine line.
Mais le Rep, il file droit.
Record said, administrative review, but when I called the school, they said his file had gone missing.
Le rapport indique juste une revue administrative, mais quand j'ai appelé l'école, ils m'ont dit que le dossier avait disparu.
One identified him in the lineup as the killer.
Un l'a identifié dans la file comme le tueur.
Something about the Henderson file?
Quelque chose à propos du fichier Henderson?
What a horrible profiler I must be to have missed the fact that I am central to the discovery of a blackmail file that will tilt the balance of power in- -
Ciel, quel lamentable profiler je dois être pour avoir loupé le fait d'être au centre de la découverte d'un fichier de chantage qui modifiera l'équilibre des forces dans...
I just received a file from the Hollywood station.
Je viens de recevoir un fichier du poste d'Hollywood.
I'd also advise you to file a TRO, maybe invest in an alarm system, a few cameras on the property.
Je vous conseillerais aussi de demander une ordonnance restrictive, peut-être investir dans un système d'alarme, quelques caméras sur la propriété.
Because otherwise, the line moves too quickly.
Car la file d'attente avançait trop vite.
He shoves him in the car and drives off.
Il l'a poussé dans la voiture et a filé.
So, what's with this desperate ploy to see the Lyman Ellis file?
Qu'en est-il de ce stratagème désespéré pour voir le dossier de Lyman Ellis?
With me at the head of that line.
Avec moi en tête de file.
Your brother's a walking freaking time bomb, and the clock, she's a-ticking.
Ton frère est une bombe à retardement et le temps file.
I was gonna file it when I saw the names.
J'allais l'archiver quand j'ai vu les noms.
I'm southbound on Fryman following suspicious individual loping in the middle of the road.
Je suis vers le sud de Fryman je suis l'individu suspect qui file à grandes foulées au milieu de la route.
The FBI must have some kind of file.
Le FBI doit bien avoir un dossier.
- Have you read the case file?
- Tu as lu le dossier?
We can send a file with a virus, so I can track the computer.
On peut envoyer un fichier vérolé, pour que je puisse cracker le PC.
All the mothers get a personal code connected to their file.
Toutes les mères reçoivent un code relié à leur dossier.
the files 28
file 122
files 178
filed 20
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first of many 20
the family 112
file 122
files 178
filed 20
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the floor 53
the first time i saw you 26
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the fool 54
the french 76
the food 120
the front 31
the floor 53
the first time i saw you 26
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the fool 54
the french 76
the food 120
the front 31
the father 151
the first 240
the facts 28
the fire 114
the first day 25
the front door was open 16
the fuck 145
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the first 240
the facts 28
the fire 114
the first day 25
the front door was open 16
the fuck 145
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34